Les femmes manquent toujours de vêtements.
女人永远少一件衣服。
Manque de projection dans la sphère professionnelle.
缺乏投影在专业领域。
Nous ne manquerons pas de garantie de la qualité, et assurez-vous de vous aider.
的质量一定会保证,一定会达到您的要求。
Bon,je ne manquerai pas de m'y rendre!
好的,一定会来的!
Aimer à cause de cela nous manquera.
爱,因为过了。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他没有根,这对他来说是很不方便的。”
Seulement vous ne pouvez pas penser à vous, ne manquez pas de lui.
只有你想不到的没有你找不到的。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和也不缺少了。
Je ne manquerai pas de vous informer.
不会忘记通知你。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
De nos jours, les hommes manquent terriblement de courage, vous ne trouvez pas ?
今天,你没发现,男人没胆量得可怕!
Tu me donnes toute ta vie dont je ne pourrai pas manquer de prendre soin.
说白了就是“你为付出你的一生,一定会照顾你为付出的一生”口巴。
Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.
然而这些尝试似乎缺少国际同盟。
Il n'est pas homme à manquer de parole.
他不是一个会食言的人。
Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !
有时候过分地追求稀有和新颖,您往往失掉了自然!
J'espère que vous ne manquerez pas de mon avenir.
希望你不要过了的未来。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这一周缺乏稳定。
Vous manquez de modestie et cela ?
你缺少谦虚的品质?
Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.
毕竟,对待全系统一致性问题的办法不能是不一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.
是的,我觉得我以前的接待部部长做事不够谨慎。
Manque de chance, ces smartphones bah c'est un peu des pétards mouillés.
运气不好,这几款智能手机有点像哑炮。
Non, ce n’est pas le désir de venir en France qui manquait à cet homme.
是的,并不是不想来法国访问。
Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.
你觉得你缺乏结构,不专心。
Parmi leurs slogans, nous ne manquerons plus de pain.
们的口号是,我们将不再缺面包。
Les adultes manquent de vacances et les petits, ils vont trop à l'école.
成年人缺乏假期,而孩子们却要上太多。
Mais ces billets, ils manquent encore de relief.
但是这些纸币还缺乏触感上的细节。
Elle promit à sa marraine qu'elle ne manquerait pas de sortir du bal avant minuit.
灰姑娘承诺她一定会在午夜前离开。
Moi, je trouve que les haricots verts, ils manquent de sel !
我啊,我觉得这个豆角里盐有点少!
Et le problème de ces feuilles, c’est aussi de manquer de lumière.
而这些叶子的问题是,它们没有得到足够的光线。
Une autre utilisation intéressante c’est « manquer de quelque chose » .
另一种有趣的用法是“manquer de quelque chose”。
Hors du quartier même, il ne manquait pas de relations.
甚至在本街区以外,也有不少熟人。
Une décision qui manquait nettement de vision.
一个明显缺乏远见的决定。
Et ça va en manquer de mer.
这样就少了海鲜味。
Manque de lisibilité au niveau du dressage.
摆盘不够明确。
Non, incontournables dans le sens de à ne pas manquer.
不是,是必去、不能错过那个意思。
Manquer de respect à la vie privée de ton partenaire.
不尊重伴侣的隐私。
Les voyageurs ne manquèrent pas de ramasser l’or, les rubis, et les émeraudes.
两位旅客少不得把黄金,碧玉,宝石,捡了许多。
Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.
对于其人而言,此方法缺乏科依据。
Avec quelques collets tendus à l’orifice des terriers, l’opération ne pouvait manquer de réussir.
要想捉住它们并不困难,只要在洞口布置几个圈套就行了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释