Vous pouvez faire une dernière déclaration qui déterminera la manière dont vous mourrez !
你可以做最后个声明,将决定处死你的方式。
La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.
《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。
De l'avis de l'orateur, tout doit être fait de manière parallèle.
他认为必须统筹进行。
Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.
债权人使用各种办法进行自我保护躲避风险。
Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.
各国有权以相称的方式执行其移民法。
L'expulsion avait été effectuée de manière inhumaine et inacceptable.
驱逐是以种不人道不可接的方式进行的。
La disponibilité de l'eau affecte la sécurité alimentaire de diverses manières.
水资源的不足对于粮食安全产生了各种影。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Toutefois, des divergences sur la manière d'aborder la question se sont fait jour.
然而,在如何处理个问题方面,各方显然存在分歧。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
Elles peuvent contribuer de manière substantielle à la paix et à la justice.
他们可为平与正义作出宝贵的贡献。
La manière dont il est réglementé est décrite aux paragraphes 76 à 80 du rapport.
在此方面,报告第76第80段已阐明监管此类报酬的方式。
Nous prendrons part à cet exercice de manière active et constructive.
我们将积极地以建设性态度参与该工作。
Il faut que l'aide la plus vaste possible soit fournie de manière prévisible.
应当以种可预测的方式提供尽可能多的援助。
La Mission n'a pas été en mesure de vérifier ces allégations de manière indépendante.
特派团无法独立核些报告。
Je voudrais également saluer la manière dont se déroule le débat d'aujourd'hui.
我也要认可今天举行辩论的方式。
Le débat porte plutôt sur la manière de les réaliser.
正在讨论的是如何现些目标。
En deuxième lieu, nous devons réexaminer la manière dont nous fournissons notre aide.
第二,必须检讨我们的援助方式。
À cette fin, le Japon participera de manière constructive aux discussions de fond à venir.
为此目的,日本将以建设性态度积极参加今后的质性讨论。
D'où l'importance de la manière dont nos travaux seront organisés.
在方面,组织我们的工作程序具有特殊的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas d'accord avec cette manière de voir.
我不同意这种说法。
Quand du coq prétentieux vous avez les manières .
又怎么会真心在乎那些丛林王子。
Ma famille m’a donné un million de conseils sur la manière de m’habiller !
我家人,在穿衣搭配方面,给了我一百万条建议!
Tu le vis pas exactement de la même manière .
你有不一样看法。
De quelle manière avez-vous trouvé cette université?
你什么方式知道你大学?
Oui, partir, mais d'une manière assez vive.
,离开,但以一种相当快速方式。
Vous n'allez pas faire des manières pour une princesse!
叫你亲主你就别挑剔了!
Oui, bien sûr ! L'interrogation en français, il y a différentes manières de la faire.
,当然了!法语疑问句,有不同种方式说法。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
冉阿让比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
En résumé, oui, le bâillement peut être contagieux, mais pas à la manière d'un virus.
总之,,打哈欠可以传染,但不像病毒。
Saperlotte ! la meilleure manière d’adorer Dieu, c’est d’aimer sa femme.
见鬼!最高明敬仰上帝方式,就爱自己妻子。
Vous nous trouvez la manière la plus efficace d'arriver à ces objectifs.
你为我们找到实现这些目标最有效方法。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我回答和平时一样直接、坦率。
L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.
为了保护经济,欧洲会以组织有序、范围颇广方式予以反击。
L’état d’esprit, c’est tout simplement la manière de penser.
心理状就思维方式。
Tu n’as pas envie de travailler de manière à avoir ton indépendance économique?
你难道不想工作以便取得经济独立吗?
Ça aussi, ça compte dans ma manière de m'habiller.
这对我着装也很重要。
C’était ma manière de me connecter et d’exprimer mes émotions, je pense.
我想这我连接和表达我情感方式。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差距主要布鲁格尔在工作中。
Je vous montre les 2 manières de faire cuire les brochettes.
我正在向您展示烤串两种做法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释