有奖纠错
| 划词

Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.

这句的话使他成了在场的人们取笑的对象。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas maladroite de ses mains.

她手点儿不

评价该例句:好评差评指正

Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .

脚的,把瓶子弄倒了。

评价该例句:好评差评指正

Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.

吉尔维是巴黎的警察,因为而固执,成为警局里的笑柄。

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.

直知道你对我的感情,是我跟你太

评价该例句:好评差评指正

Ce maladroit a brisé la vitre!

这个手脚灵便的人把玻璃打碎了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un garçon maladroit.

这个男孩子很

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur, et d'autres traductions maladroites en français dans la section à l'examen doivent être corrigées.

需要审查正在审议之中的该节的法文本中的这个及其他贴切的译文。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.

首先,提及整个第23条,至少是拙的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis une entreprise sidérurgique en tant que mandataire, exploite principalement à la lumière de benzène, maladroite, et une variété de produits chimiques.

我公司为安钢级代理商,主要经营轻各种化工产品。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.

很多独生子女都像周杰伦样,看似很怕生,傻傻的,也不爱说话。其实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.

美国政府用来维系这完全违背国际法并产生严重的治外法权影响的政策的借口是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que cette formulation paraissait maladroite et qu'on ne la retrouvait dans le titre d'aucune autre convention couvrant différents modes de transport.

有与会者指出,“全程或部分”的词似乎有些别扭,涵盖不同运输方式的其他公约都未使用这类词。

评价该例句:好评差评指正

Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...

天晚上,在参加比赛回来的路上,为了避开个想要自杀的,他们的车撞到了墙上,两人的生活从此改变。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a suggéré que, d'un point de vue pédagogique, il pourrait être maladroit d'appeler l'attention de conciliateurs de moindre expérience sur ce genre d'initiatives.

因此,有人建议,从教育的观点看,提请经验不多的调解人注意这种倡议或会引人误解。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'incorporer une liste exhaustive de ces traités dans le corps du texte du protocole serait maladroite et inutile et tendrait à affaiblir l'impact économique de cet instrument.

在议定书正文内不适合也不需要试图列入国际空间条约详尽无遗的览表,其结果往往是破坏文书的经济效用。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.

特别报告员在该报告唯专门叙述妇女问题的段内仅提及妓女的权利,未免很不得体。

评价该例句:好评差评指正

Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.

她觉得这事做的成功都是因为国王了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后就决定亲自去趟,她装扮成农妇,向本乐买只兔子。

评价该例句:好评差评指正

Ce peu d'intérêt pour les jeunes et les mesures de dépaupérisation maladroites s'expliquent par le fait que les organisations de jeunes sont rarement consultées lors de l'élaboration des stratégies nationales de développement.

之所以对青年问题关注不够以及解决青年贫困问题不足个主要原因就是国家发展战略的起草往往没有征求青年组织的意见。

评价该例句:好评差评指正

À en juger par le ton des interventions qui ont eu lieu pendant le débat, la plupart des délégations semblent accepter l'article sur le fond mais jugent la formulation maladroite ou difficile à comprendre.

从辩论中的发言口气来看,大多数代表团似乎都同意该条款的实质内容,但认为其表述方式很差,或者很难理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Pardon Peppa.. Tu sais, je suis un peu maladroite.

抱歉佩奇...你知道,有点

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce regard, ce côté un peu maladroit aussi, etc. Oui, c'est le personnage bien sûr.

这个表情,有些面,等等。,当然角色。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe个很吸引人、很角色

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Raconte-t-elle des blagues maladroites ou s'éloigne-t-elle de toi de manière soudaine et inattendue?

他会讲尴尬笑话,还会突然出乎意料地远离你?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事话。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Alors ça, c'est pour les maladroits, ça !

为了避免那些人撒了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.

他以天真或无意方式触及了个敏感话题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le piège est assez maladroit pour le cardinal, reprit en souriant le jeune homme.

“红衣主教这个圈套可不大高明。”年轻人说道。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je suis désolée, Adrian, je suis tellement maladroite.

很抱歉,阿德里安,

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, Louis XVI, trouve alors une solution… plutôt maladroite !

国王路易十六随后找到了解决方案......相当办法!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Peu expérimenté pour ne pas dire maladroit, il fait échouer le navire sur les rochers.

不说他他没什么经验,导致船触礁了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et sinon, qu'avez-vous d'autre, madame maladroite ?

你还有其他作品吗?女士?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Madame maladroite, notre merveilleuse hôtesse, est en cabine pour vous servir !

女士们出色空姐,在机舱里为大家服务!

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Donc en fait, il est très maladroit, c'est très haché, etc.

所以,实际上他非常说话很断断续续,等等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Avec des gestes maladroits, il entreprit de dénouer la ficelle.

他用不听使唤手指把信封取了下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! maladroits que nous sommes ! s’écria Nab.

“啊,们真傻瓜!”纳布大声说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais où sont vos lunettes, Madame maladroite ?

啊你眼镜去哪里了,女士?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je... Oh, quel maladroit je fais!

… … 在做什么蠢事呢!

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Trotro : Tu es vraiment maladroite maman !

你真妈妈!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Aux yeux de Cheng Xin, ce monde épuré ressemblait à un dessin maladroit qu'elle aurait pu réaliser enfant.

在程心眼中,这个简单世界很像她小时候画过稚拙画。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接