Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。
Or, cette réalité semble aujourd'hui plus qu'avant méconnue.
现在对此情况认识似乎不如从前。
Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.
不过,,公众,甚至治安法官,并不了解这一立法。
Ce sont là des faits qu'on ne peut pas ne pas méconnaître.
我们根本不能忽视这些事实。
C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.
例如,在很大程度上人们忽视了们在“家庭里”工作,不论有没有金钱报酬。
Le Groupe des États d'Afrique ne voit pas pourquoi la Commission envisagerait de les méconnaître.
此非洲国家集团不明白为什么委员会不考虑处理这些事项。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别题分析是被政府忽略一个简单题。
Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.
十年前,暴力侵害妇女是一个完全隐题。
Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.
如果不承认这个现实情况,就是不负责任。
Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.
我们忽视历史会招致危险。
La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.
《消除对妇女一切形式歧视公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。
Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.
这并不是要忽视其他重要题。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Nous ne saurions méconnaître ces changements dans le contexte mondial.
在全球范围内,我们不能忽视这些发展。
Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.
即使最乐观人也不能忽视这些现实。
Il ne faut pas méconnaître la dimension sociale de la crise.
不应忘记危机社会方面。
Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.
不过,我们不能忽视仍然存在巨大意见分歧。
Mais, nous ne saurions méconnaître l'ampleur des défis à relever.
然而,我们不能忽视依然存在挑战严重性。
C'est une réalité que l'on ne peut pas méconnaître.
这是一个不容忽视现实。
L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.
然而,忘记挑战程度是不明智。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas mal, pour une couche d'air méconnue.
对于一层我们不知道空气说还不错。
La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.
瑞士美食,是一种法国人不甚美食。
D'abord, parce que la contraception masculine est méconnue.
首先,因为男性避孕药还未被承认。
Le voyage restait dangereux, dans une terre largement méconnue.
这次旅行仍然很危险,在一个广阔而陌生土地上。
Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.
我们将带你前往维京人时代,去探索这个经常被误文明。
On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.
人们不可能不认识这陆地构成是火山源。
La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.
即使在法国,联盟仍然鲜为人知。
C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.
这是加拿大一个鲜为人知省份,它一切都能给你带惊喜。
Et surtout, ça prouve à quel point les tout premiers croisés méconnaissent totalement l'Islam.
最重要是,它证明第一批十字军在多大程度上完全误伊斯兰教。
L'origine du mot jonque, qui sert à désigner les navires chinois, reste assez méconnue.
用于指代中国船只“jonque”一词起源仍然不为人所知。
Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.
这样,我越是想,想出已忘记或根本认不出东西就越多。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
这句话音调,明明显出她不知不觉已经动情,存着希望。
Ces héroïnes méconnues des blasons européens méritent bien elles aussi un peu d'amour et d'humour, vous ne trouvez pas ?
这些欧洲城市徽章上无名英雄也值得我们给予一点爱和幽默,你们不觉得吗?
Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.
但是,如果我们成功,我们会发现一个令人印象深刻且未知系列。
Des règles trop méconnues des visiteurs, d'après la centaine d'habitants du Frioul.
据弗留利一百名居民说,游客对这些规则知之甚少。
Je vous emmène en Corrèze à la découverte de ces gorges méconnues.
我带你去科雷兹探索这些鲜为人知峡谷。
C'est la plus méconnue des falaises d'Etretat et la plus mystérieuse aussi.
- 它是埃特尔塔悬崖中最不为人知,也是最神秘。
Vous partagez souvent des histoires méconnues ou mal connues.
您经常分享鲜为人知或鲜为人知故事。
Comment, dit le général en fureur, vous méconnaissez mes ordres!
“什么,”将军生气地说,“你竟然无视我命令!
Damien Ounouri et Adila Bendimerad reconstituent la cour, fastueuse et raffinée, de cette reine arabo berbère méconnue en Algérie.
Damien Ounouri 和 Adila Bendimerad 重现这位在阿尔及利亚不为人知阿拉伯柏柏尔女王宫廷,奢华而精致。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释