有奖纠错
| 划词

Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.

我知道你卑鄙行径、你罪孽、你缺点。

评价该例句:好评差评指正

Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.

回忆,我遗憾和我更是让我不堪一击。

评价该例句:好评差评指正

Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.

这三个年长姐姐,胆小又自私,为她们行为付出了代价。

评价该例句:好评差评指正

Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.

在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种新型恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La lâcheté avilit l'homme.

使受轻视。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.

我们都有一个共同和自私。

评价该例句:好评差评指正

La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.

用圣雄自己话说,非暴力没有任何或甚至软弱余地。

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.

但是出或政治考虑而不讲实话不是古巴革特点。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。

评价该例句:好评差评指正

La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.

民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是行为。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.

相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.

我们还向其国民在这一式恐怖行为中丧生其他代表团表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.

我们对这些恐怖主义行为愤怒,坚定了我们加强消除这一可怕祸患运动决心。

评价该例句:好评差评指正

Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.

本会议厅中每个在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.

这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙袭击使我们受到特别严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.

恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.

我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些袭击行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.

我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体夫般恐怖行为,它们肆意以平民口,包括道主义援助工作员为目标。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.

面对有对其他痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯面前,他们表现了勇气和决心。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.

这些文件在于结束利用娃娃兵无耻行径,我们看到成年利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, vous avez raison, et je serais honteuse pour vous de votre lâcheté!

“哦,您说得对。您这样的软骨头,我真为您害臊。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Au fond, il y a de la lâcheté à ne pas aller.

实际上,不去就显懦弱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

C’est surtout quand on aime qu’on a de ces lâchetés-là.

尤其是在恋爱时期是会有这懦弱的现象的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Les responsabilités des dirigeants politiques est immense, je n'ai jamais vu une telle lâcheté.

政治领导人的责任重大,我从未见过如此怯懦之举。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Hier, j'ai découvert à la fois la lâcheté et la torture.

昨日,我目睹了怯懦与折磨的双重面目。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Ou bien, la première attitude, on ne riposte pas par faiblesse et par lâcheté.

或者,态度是,不报复是因为软弱怯懦

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

N'est-ce pas un signe de lâcheté, lui qui a mis son existence au service du courage et de la vertu ?

这难不是怯懦的表现吗?他生都在为勇气德服务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

S’il paraît dans les idées, il n’est pas assez d’épigrammes pour lui ; s’il paraît dans les événements, aucune lâcheté n’est au-dessus de notre peur.

它如果出现在思想里,就会引起说不完的俏皮话;如果它出现在事件里,我们就会出于恐惧而什么样的卑鄙都干得出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, la bataille devait mal tourner pour lui, car sa respiration devenait courte, ses yeux sortaient de leurs orbites ; et il semblait peu à peu pris d’une lâcheté d’enfant.

然后,这场大战中他似乎没有占上风,因为,他的呼吸变得短促,眼睛几乎要从眼眶里蹦出来;他看上去似乎渐渐地像孩子般怯懦起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Autrement, à quoi bon se mettre au cœur une lâcheté possible ? Ni femme, ni ami, il ne voulait aucun lien, il était libre de son sang et du sang des autres.

如果不是这样的话,干吗要去作将来可能后悔的事呢?他不要女人,也不要朋友,希望任何瓜葛也没有,可以自由行动,没有任何牵挂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la Mouquette riait à belles dents, égayée par la façon dont la Brûlé traitait sa fille, une dénaturée qui la renvoyait pour se gaver de lapin, une vendue, engraissée des lâchetés de son homme.

只有穆凯特爽朗地笑着,她听着焦脸婆骂女儿逗得直乐,焦脸婆说她那没人性的女儿,为了自己独吃兔肉,把母亲支出家去,简直是个被窝囊丈夫养肥了的养汉老婆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, dit froidement Albert ; il y a des circonstances, et vous êtes dans une de celles-là, où il faut, sauf lâcheté, je vous offre ce refuge, être chez soi pour certaines personnes du moins.

“不,阁下,”阿尔贝冷冷地说,“在这状况下,如果不是由于懦怯,——这是我给你的托词,——个人就不能拒绝接见某些人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接