Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!
这条长裤太松了,它都垮到膝盖的了。
Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.
牵着的手松开了,每个人都只是独自继续自己的路。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.
结打得太松了,包裹会散开的。
En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.
此外,国际组织与其成员国间的关系可以相对松散。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。
Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.
我严正谴责这一针对一无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我相信,这次劫持人质的肇事者将被绳以法。
Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.
我十分了解绑架、爆炸以及残忍的杀戮。
La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.
各地方当局间很少协调解决这些问题。
Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.
国内政策同国内法律间的联系十分薄弱。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.
罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐怖主义懦夫行为。
Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.
无论什么理由都不能这种怯懦的谋杀行为作辩解。
Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.
绝不能允许这种懦夫战术得逞。
Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.
这种懦夫般的恐怖主义行为毫无理由可言。
C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.
它是拒绝主义者和懦夫的工具。
Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.
秘书长一再地谴责了这种胆怯的、令人发指的恐怖主义行径。
Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.
我对这次卑鄙的恐怖主义行为受害者的家庭深表同情。
Il y a un an, un attentat, autant ignoble que lâche, frappait les États-Unis d'Amérique.
一年前,美利坚合众国遭到了恶毒和怯懦的攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
“快把你的面包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身后。
Tu ne savais pas que j’étais un vieux lâche.
你还不知道我是个老胆小鬼。
Et de son plein gré, le lâche !
他是心甘情愿的,这胆小鬼!
Je me lâche en peignant, en dessinant.
我通过绘画来放自己。
Il faudrait peut être que monsieur Macron se reveille, et lâche un peu du lest.
马克龙先生应该清醒一点,应该做出点让步了。
Que j'ennuie quand je parle et que j'ai l'air d'un lâche, woho.
我讲话无聊,我看来像个懦夫,哇哦。
Et lâche un petit pouce bleu s' te 'plait, pour ce magnifique Poke Bowl.
请给这碗完美的波奇碗,点个赞。
Non mais le Belge il lâche rien là.
不过,这位比利时选手可不会轻易认输。
Ne me lâche pas, tu ne vas pas en dernière chance.
不要放弃,你不能去最后的机会赛。
Et si la vidéo t'as plus lâche un petit pouce bleu.
如果有你喜欢的视频,请点上一个蓝色拇指。
Alors Garcia s’avance et lui lâche son espingole dans la tête.
随后 Garcia上前,对着他的头部开了一枪。
Et même au bout de 3 ans, son père ne lâche rien.
而即使在三年后,他的父亲也没有。
Du coup, Jean-Pierre ne le lâche jamais du regard.
所以,让-皮埃尔的目光从未离开过他。
Si je lâche ce galet, il tombe.
如果我丢下这块鹅卵石,它就会掉下来。
Serais-je un lâche ! se dit-il, aux armes !
“我是一个懦夫吗!”他自语道,“拿武器!”
Tu es un menteur et un lâche !
你是个骗子,是个懦夫!”
Quand il repère une proie, il ne la lâche plus.
当它标记一个猎物,它就不会放手。
Ne lâche pas le chien et ne dors pas, nous avons à travailler ensemble.
“你别把狗放出来,等会儿睡觉,咱们还得一干事呢。
Les enfants, monsieur l’inspecteur a dit qu’on me lâche, je m’en vas.
“孩子们,侦察员说过了,放我走,我走了。”
Sot et lâche que tu es !
“懦怯的傻瓜!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释