Elle se laisse intimider par des menaces.
她被威胁倒。
La critique au seul nom de Bataille s'intimide.
仅仅针对“巴塔耶”这一名字,批评之声就已经有所胆怯了。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
该地区人民正不断遭到恐与骚扰。
Cette attaque, tout comme d'autres semblables, vise à intimider et terroriser les civils israéliens.
这一袭击其类似的袭击旨在让以色列平民感到害怕惊恐。
Si le but principal était d'intimider, l'effet produit était en réalité l'inverse.
如果其主要目标形成威慑,那么实际上则其反。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请们吃油煎鱼罢。”但,四周一片寂静,们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来灌输。
Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
尽管如此,妇女仍然不屈不挠。
Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.
世界决不能被恐怖主义所。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
这种侵犯行为被当作惩罚、恐、胁迫、侮辱贬低人格的工具。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
它实施定居政策并对居民进行。
Nous ne nous laisserons pas intimider par ce qui s'est produit.
我们没有被发生的事情倒。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐手段,这些处罚通常当着其儿童的面实施。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁任人摆布,并经常被买卖。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我们毫不畏惧,我们坚定不移地奋斗,力争上游。
L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.
该警官显然认为丢脸,传讯了Joachim并对进行威胁,打对施刑。
Loin d'intimider le pays, les terroristes ont galvanisé l'opinion publique contre eux.
恐怖分子远不能将国家倒,反而只能激起公众的反感。
C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.
我们不会放弃,也不会被倒。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语行话被倒或者被打动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.
基金会失窃了。但是我们不怕。
Allez, ne vous laissez pas intimider.
别被吓到,继续加油。
Si vous essayez de lui tenir tête, vous ne l'intimiderez certainement pas.
如果你们试图站在它面前,你们肯定不会吓到它。
Enfin, emmerdé, on n'est pas intimidé.
但在这情况下,完全不是这样。
Il y en a plein que je connais dans la salle, donc je suis très intimidée.
我认识在场的,所以我感到非常紧张。
Donc quand une personne essaie de vous intimider, prenez-en toujours conscience : ça aide !
因此,当有试图恐吓您时,请始终意识到这一点:它会有所帮助!
À l’aide de cette sensation, il ne fut point du tout intimidé.
靠了这感觉,他居然一点儿也不害怕了。
Elle est magnifique et Martin est intimidé.
她漂亮,马丁感到害羞。
– Tu pourrais remplacer Trelawney, dit-il, intimidé.
“你可以代替特里劳妮了,哥们儿。”罗恩钦佩。
Et là, qu'ils soient là, ça m'intimide énormément.
现在他们就在我面前,这让我非常紧张。
– Sans doute, répondit Ron d'une voix basse et intimidée.
“肯定是他。”罗恩敬畏低声回答。
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他的故事。
Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
“这倒叫我有点紧张… 我打不出哈欠来了… ”小王子红着脸。
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速溜过。
Je ne suis pas propre à donner des concerts, moi que le public intimide.
我不适合举办音乐会,我害怕群。
Deux, répondit Julien, intimidé de voir un si grand seigneur descendre à ces détails.
“两件,”于连答道,看到这样一位大贵屈尊关心这等小事,不免慌乱起来。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特别强大以使 对手敬畏折服,吓住对方的游戏。
Le père de Malefoy a intimidé les membres de la Commission, dit Hermione en s'essuyant les yeux.
“马尔福的爸爸威胁委员会要他们这样做。”赫敏,一面擦着眼睛。
Je ne sais pas, répondit Basque intimidé et décontenancé par l’air du maître, je ne l’ai pas vu.
“我不知道,”被主的神气搞得心慌意乱的巴斯克,“我没有看见他。
Attention à ne pas être menaçant, vous prendriez le risque qu’un examinateur, intimidé, vous mette une bonne note.
注意不要有威胁性,因为被恐吓的考官可能,给您一个好分数。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释