有奖纠错
| 划词

Des initiatives de dialogue intercommunautaire destinées à rétablir la confiance entre les communautés doivent être prises par les dirigeants du Kosovo.

科索沃领导人必须主动展开族裔对话,以重建族裔之信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Les Institutions provisoires n'ont pas encore pleinement entamé les initiatives de dialogue intercommunautaire voulues pour instaurer le rétablissement de la confiance.

临时机构尚未充分开展主动行动,族裔开展重建信心和信任所必要对话。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous continuons de préférer une approche progressive qui, à notre avis, doit s'accompagner d'un dialogue intercommunautaire à tous les niveaux.

因此,我们继续主张采取循序渐进办法,我们认为,与此同时,还应在所有层面开展对话。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Sud, elles sont généralement de nature intercommunautaire et la conséquence d'années de conflit et de l'effondrement de l'état de droit.

南部权行为主要属于族群性质,这是多年冲突和法制失效造成

评价该例句:好评差评指正

À l'ouest de l'Éthiopie, l'accès aux réfugiés avait été rendu difficile jusqu'à une date récente par l'insécurité causée par la violence intercommunautaire.

在埃塞俄比亚西部,因为部族内部暴力活动,直到最近还很难接触难民。

评价该例句:好评差评指正

Que nos bons vœux l'accompagnent dans cette haute charge qui lui est confiée pour promouvoir la paix et la concorde intercommunautaire au Kosovo.

我们祝愿彼德森先生圆满成功,顺利完成在科索沃促进和平与各族关系重任。

评价该例句:好评差评指正

Les raids transfrontières que lancent de manière sporadique les milices janjaouid depuis le Soudan et la violence intercommunautaire viennent encore aggraver l'insécurité dans l'est du Tchad.

金戈威德民兵不断从苏丹越界进行袭击,而且部族发生暴力行为,乍得东部不安全局势更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

Certaines formes de vote préférentiel (où les électeurs classent les candidats dans l'ordre de leur choix) peuvent aussi faciliter la représentation des minorités et promouvoir la coopération intercommunautaire.

某种形式倾向投票—— 选举人将候选人选择排列—— 也可以有助于少数群体代表性,并促进作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Sud-Soudan, les premières propositions de réconciliation intercommunautaire, consécutives aux émeutes qui ont eu lieu à Juba en août, se sont heurtées à une certaine résistance.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地暴乱之后,早先关于部族和解提议遇到了一定抵制。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts menés ultérieurement pour contenir l'escalade de la violence intercommunautaire ont échoué parce que des individus de part et d'autre souhaitaient voir le conflit se perpétuer.

随后两个部族中某些人阻挠为遏制部族愈演愈烈暴力而作努力,因为冲突长期存在对他们有利。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il importe de renouer le dialogue intercommunautaire dans le cadre de groupes de travail, tant au niveau local qu'avec la Serbie-et-Monténégro et les autres pays voisins.

为此目,必须在工作组框架内重新启动族裔对话,包括在地方一级,以及同塞尔维亚和黑山及邻国对话。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait crucial, qui permet dans une certaine mesure d'expliquer une grande partie de la violence intercommunautaire dans le Darfour, n'est pas mentionné dans le rapport de la Commission.

这一关键情况在一定程度上解释了达尔富尔发生了许多部落暴力行为原因,但这在委员会报告中没有得到反映。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rendu compte de diverses initiatives impliquant la coopération intercommunautaire dans les domaines de l'éducation, de la science et des techniques, de la santé publique, de l'emploi, du développement urbain et côtier écologiquement viable.

他们介绍了有关各项倡议,涵盖教育、科技、公共卫生、就业、城市和沿海地环境可持续发展等领域。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de notre programme pour les Îles Salomon, nous finançons également tout un éventail d'activités des organisations non gouvernementales visant à appuyer la capacité d'adaptation des communautés et la promotion de la paix intercommunautaire.

在我国所罗门群岛方案下,我们还支持非政府组织支持社复原力和促进和平一系列活动。

评价该例句:好评差评指正

La première est la mise en œuvre d'un programme intégré de désarmement de la population civile et de réconciliation intercommunautaire, fondé sur la promotion de la concertation sociopolitique entre tous les acteurs et à tous les niveaux.

第一,根据目前进行在所有行为者之和各个层面上社会和政治对话推动情况,制定解除平民武装和和解方案。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence qui ont éclaté en mars de cette année prouvent que la situation dans la province est si fragile que le moindre incident peut conduire à une explosion de violence intercommunautaire de grande envergure.

今年3月爆发暴力行动说明,该省局势非常脆弱,哪怕最微不足道事件都可能导致爆发广泛暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur remercie la Banque mondiale et l'ONU de l'aide qu'elles ont fournie pour la démobilisation, la réintégration et le rapatriement; toutefois, leurs programmes dans ces domaines ne visent que les conditions matérielles du retour et négligent le problème de la réconciliation intercommunautaire.

他对世界银行和联国在复员、重返社会和遣送回国方面所给予支持表示感谢;但是,相关方案只涉及相关个人人身回返,不包括和解问题。

评价该例句:好评差评指正

Avec les autorités locales, l'Association des chefs traditionnels tchadiens et des organisations non gouvernementales, le Haut-Commissariat aux réfugiés a récemment engagé un dialogue intercommunautaire en vue de faciliter la mise en œuvre d'une stratégie de retour et de réintégration à terme des déplacés.

难民署最近与地方当局乍得世袭酋长协会和非政府组织一道开展对话,以便制订一项境内流离失所者最终回归和重返社会战略。

评价该例句:好评差评指正

À Guerrero, au Mexique, les communautés autochtones ont mis sur pied une police locale intercommunautaire dont le but est d'assister la police d'État dans son travail et de prévenir, de poursuivre et de sanctionner les délits et infractions pénales commis au sein des communautés.

在墨西哥格雷罗,土著社创建了一个地方警察部队,目是对国家警察工作做补充预防、起诉和惩罚在这些社违法行为和罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'y a pas encore de processus politique substantiel de réconciliation susceptible de permettre d'énoncer et d'éliminer les griefs des groupes rebelles tchadiens ou d'examiner les causes de la violence intercommunautaire, qui fait peser une menace grave sur la sécurité des civils tchadiens.

其结果是,至今尚未建立实质性政治或和解进程来正式查明并解决乍得反叛团体申诉,或探讨严重威胁乍得平民安全和安保族群暴力事件起因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le débat

Et là, la force, elle est intervenue dans l'idée de rétablissement de l'ordre, parce qu'on avait cette éruption de violence intercommunautaire.

在这里, 力是为恢复序,因为发生的暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接