S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.
已吸取教训并采取改正行动。
Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.
因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入内法。
Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.
这是根据与准则2.8.2同的理由所预计的。
La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.
以成版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。
Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.
本条示范条文草案反映了立法建议14的基本原则。
Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.
他支持巴基斯坦代表建议的案文。
Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.
监督厅根据重在结果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。
L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.
由不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。
Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.
若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。
Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.
应视可能将汉堡规则第9条的案文作为板完全重新拟订这一条文。
Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».
在“扩大对在优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。
S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.
决议草案吸取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。
En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.
因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。
Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.
该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。
Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.
按照格莱珉乡村银行成的范例,出台了小额信贷计划。
Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.
为此,应该强化际保护机制,方式是考虑适当的际立法。
Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.
在我们自身进程中,我们从他特别是从南非的例子中学到很多。
La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.
贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这一个方案。
Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.
委员会应将提出的模式建立在公众教育运动基础上。
À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.
在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他家的成经验解决了许多问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les citations, c'est toujours très inspirant et je trouve que beaucoup en abusent.
名言总是令人振奋,但很多人过度依赖它们。
Des discours inspirants, des prix cassés pour les mineurs.
鼓舞人心的演讲,青少年专享的优惠价格。
Que pour être inspirant, il fallait être inspiré.
要变得鼓舞人心,首先得让自己受到启。
Et pour moi ce qui est très important c'est de proposer du contenu intéressant, inspirant et mettre plein d'émotions.
来说非常重要的是提供有趣、启性的内容,并充满情。
Donc tu dois prendre du plaisir, et pour ça je dois t'inspirer, et comme disait Alberto, pour être inspirant, il faut être soi-même inspiré.
因此,你必须享受其中, 而为此,必须激你的。如阿尔贝托所言, 要能激他人,首先得让自己充满。
Et 3 de ta personnalité parce qu'il faut que tu trouves le contenu engageant, inspirant, que ça te motive, que ça te bouse, que ça te donne envie d'aller plus loin ou envie de voyager en Italie.
而且这与你的个性有关,因为你需要找到能吸引你、激励你、让你有动力、给你冲劲的内容,让你想去更进一步或想去意大利旅行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释