有奖纠错
| 划词

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

对中内政任何干涉人民所不可接受

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

您担心北京最终会干涉转世之身吗?

评价该例句:好评差评指正

S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.

避免介入任何当地政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Prudential ne dispose pas d'une erreur de bonne foi ingérence contact.

有诚意联系不诚误扰。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est encore plus complexe lorsqu'il y a ingérence d'intérêts étrangers.

在涉及外利益时,问题将远为更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le syndicat peut demander au tribunal d'empêcher toute ingérence ou toute menace (art. 185).

工会可直接向法院提出请求,防止任何干涉或威胁(第185条)。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.

叙利亚干涉黎巴嫩又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'ingérence politique dans le processus d'application des lois ont été signalés.

据报告称存在着对执法程序政治干预

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行不正当政治干预

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.

这种行为对两个家间关系干涉无法接受

评价该例句:好评差评指正

Cuba est libre d'avoir des relations commerciales avec tout autre pays, sans ingérence des États-Unis.

古巴可以自由地同世界上任何其他家进行贸易而不受美干涉

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin d'une coopération qui soit libre de toute condition ou ingérence.

它需要没有任何条件和干预合作

评价该例句:好评差评指正

Aucune ingérence dans le processus électoral ne doit être tolérée.

决不能容忍对举进程进行任何干涉

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques d'ingérence ne sont basées sur rien - socialement, culturellement, moralement et politiquement.

从社会、文化、道义或政治上来讲,这些硬性参与政策无法持久

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.

阿富汗人民有着顽强抵抗外来干预历史。

评价该例句:好评差评指正

Toute ingérence dans leurs activités est interdite.

禁止对法官活动进行干涉

评价该例句:好评差评指正

Les interventions et les ingérences étrangères au Liban n'ont fait au contraire qu'exacerber la crise.

相反,外在黎巴嫩渗透和干预只会使危机恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar ne peut permettre ni accepter une ingérence flagrante dans ce processus politique interne.

缅甸不能允许或接受对这一本政治进程公然干涉

评价该例句:好评差评指正

La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.

土库曼斯坦代表团支持不干涉主权家内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent fonctionner avec efficacité et sans ingérence.

它们需要有效地运作而不受干扰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'enquête sur de possibles ingérences russes dans la dernière présidentielle américaine se poursuit aux Etats-Unis.

对俄罗斯可能干涉上次美国总统大选调查仍在美国进行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le Kremlin y voit une ingérence dans ses affaires.

克里姆林宫认为这是对其事务干涉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Elles ont fait savoir qu’elles n’acceptent aucune ingérence dans les affaires du royaume.

他们已表示,他们不接受对王国事务任何干涉

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.

我们逐渐把变成了干涉责任

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d’ingérence c’était à titre préventif, que nous voulions le créer.

干涉权是作为我们想要创造预防措施。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.

方面,你显然有其他黎巴嫩人谴责某形式干涉

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.

干涉权利现在已变成了贬义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Interrogé, le directeur du lycée dément toute ingérence islamiste.

当被问及时,高中校长否认有任何伊斯兰干涉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Il a appellé à l'organisation d'élections libres et démocratiques en Syrie, sans ingérence extérieure.

他呼吁在叙利亚组织自由民主选举,不受外界干预

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Une ingérence qui fait bondir le chancelier allemand.

干涉让德国总理大吃惊。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Elle fait allusion aux accusations d'ingérence russe lancées par son gouvernement depuis plusieurs jours.

。 她提到了她政府几天来对俄罗斯干涉指控。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et elle va dénoncer « l'ingérence étrangère » à la télé du régime.

她还在电视上谴责该政权“外国干预”。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Certains l'accusent d'ingérence dans nos affaires intérieures.

有些人指责他干涉我们内政。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Malheureusement, heur et malheur de ce droit d’ingérence, ça n'a pas toujours été possible.

不幸是,这干涉不幸,并不总是可能

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Par ailleurs, il a souligné le droit des Syriens à déterminer leur avenir sans ingérence étrangère.

他还强调叙利亚人有权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Donald Trump qui porte plainte contre le parti travailliste britannique pour « ingérence étrangère » .

唐纳德·特朗普对英国工党提出“外国干涉” 投诉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Pourquoi ces ingérences sans précédent d'un grand patron américain à ce niveau-là de la politique intérieure européenne ?

为什么美国大佬会史无前例地干涉欧洲国内政治层面?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La partie chinoise s'oppose à l'ingérence de tout gouvernement étranger, de toute organisation ou de tout individu.

中方反对任何外国政府、组织或个人干涉

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Les auteurs du rapport ne disent pas s'il s'agit là aussi d'une ingérence russe ou non.

报告作者并没有透露这是否也是俄罗斯干涉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

D.Trump: Ce qu'ils font, c'est de l'ingérence générale et une tentative d'interférer dans une élection.

- D.特朗普:他们正在做是普遍干预和试图干预选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接