有奖纠错
| 划词

Mencius nous dit que la différence entre l'homme et l'animal est infime (Mengzi - 4B19).

孟子告诉我们在人和动物之间区别是极小(Mengzi - 4B19)。

评价该例句:好评差评指正

C'est là satisfaire une infime partie de leurs besoins.

是车水杯薪,无济于事。

评价该例句:好评差评指正

La part du budget national qui y est allouée est infime.

用在道路方面预算非常少。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la participation des femmes au Sénat argentin était infime.

另外,国参议院中女性议员数量很少。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu aussi l'infime plaisir de diriger plusieurs consultations officieuses.

而且,我还有幸举行了若干次非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, nous ne disposons que d'une marge de manoeuvre infime.

这一次,我们留下时间极其有限。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une immense et infinie majorité. Ils sont une infime minorité.

我们占绝大多数;反对我们是很小一小撮人。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les PMA continuaient à recevoir une partie infime des flux d'investissement.

尽管如此,最不发达国获得外国直接投资仍然很少

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes qui participent aux processus de paix officiels reste donc infime.

因此,参与正式和平进程妇女人数仍然极少。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones, la différence entre la qualité et la pénurie des données est infime.

在一些领域内,数据质量和数据空白两者是一线之差。

评价该例句:好评差评指正

Seule une proportion infime de la population a accès aux services de santé de base.

人口中有一小部分人能得到定期保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par l'infime taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques.

委员会对少数民族妇女扫盲率极低特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.

这些数字是叛拥有武器数零头。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le temps, l'énergie et les ressources financières énormes consacrés, les succès ont été infimes ou nuls.

我们花费了大量时间、精力和金钱,但很少或根本没有取得成功。

评价该例句:好评差评指正

La justice était trop souvent bradée dans l'espoir, même insignifiant, de profits politiques à court terme, même infimes.

很多时候,有人不管可能性如何之小,也不论得益如何之少,都拿正义做交易,以换取短期政治利益。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'analyse de la Commission sont conçues pour détecter les traces les plus infimes d'agents chimiques ou biologiques.

监核视委样本分析办法是为了侦查最微小化学剂和生物剂。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les décharges sont convenablement scellées, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans les eaux sous-jacentes est infime.

一旦对垃圾填埋场做适当封闭,碳氢化合物渗透到底下地下水中危险就很小。

评价该例句:好评差评指正

Les faits que nous livrons ici ne représentent qu'une infime partie d'une histoire nettement plus vaste.

我们在这儿说明仅仅是许许多多情况中一小部分。

评价该例句:好评差评指正

La distance est infime entre les attentats qui réussissent et ceux qui, pour une raison technique, échouent.

成功袭击和由于某种技术原因而失败袭击之间距离很小

评价该例句:好评差评指正

La police a apparemment fondé sa décision sur une infime partie des pièces que contenait le site.

警方显然基于网站所载极少部分材料下达决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

À une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas donné comme châsse.

最小一段发辫都值得我当天国之草供奉

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Mais ces spécimens ne constituent qu'une infime partie des dinosaures.

些标本恐龙中的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vu la façon dont tu te comportes, le risque était infime !

“就你的表现看,个风险很小!”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'espère que c'est une infime gagnante.

我希望道作品能胜出。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'infimes perturbations peuvent l'amplifier sans fin.

会将微小的扰动无限放大。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le chlore est utilisé à dose infime, l’équivalent d’une goutte pour 5 baignoires.

氯的用量极其相当于5个浴缸中的一滴水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.

刚才那一丝感激消无影无踪

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Alors ces poils sur ces antennes servent à percevoir les infimes vibrations de l’air.

所以些触角上的毛发感知空气中的微小振动的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

" Infinitésimal" : adjectif, " extrêmement petit, infime" . Très petit.

" Infinitesimal" 个形容词,表示“极小,微小。就很小的意思。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.

右上角有一小块地方凹凸不平,应该邮票的齿纹。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

De retour à terre, ils prélèvent une infime quantité d’ADN, et ce dernier va parler…

返回陆地后,他们提取了极少量的DNA。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est qu'une infime partie du livre des règlements de la Ligue nationale de hockey.

国家冰球联盟规则中的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Cela peut paraître ridicule, mais cette infime quantité permet d'écrire en moyenne jusqu'à 3 kilomètres.

可能很荒谬,但个量可以让您平均书写3公里长。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.

然而,段在我们看很巨大的距离,在可见宇宙之中很小的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

C'est vrai, mais cette glace ne représenterait qu'une infime partie des ressources en eau présentes sur la Lune.

的,但冰川代表了月球上水源的极小一部分。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et aujourd'hui, grâce à lui, n'importe qui dans le monde peut fabriquer tout l'équipement nécessaire pour un coût infime.

而今天,由于他的贡献,世上任何人可以微小的开销,配备必要设备

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme souvent, on ne dispose que d'infimes éléments pour dresser un portrait de la femme qu'a pu être Cléopâtre.

像往常一样,我们微不足道的证据描绘克莉奥佩特拉可能什么样的女人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mais impossible de mener une recherche scientifique si le nombre de patients concernés est infime.

- 但如果涉及的患者数量很少,就不可能进行科学研究

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, la probabilité pour qu’un hominidé parvienne jusqu’à nous sous forme de fossile est infime.

然而,原始人以化石的形式到达我们里的可能性非常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

片浩瀚之中找到尸体的可能性微乎其微

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接