有奖纠错
| 划词

Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .

为爱是宽容,是原谅,是对他人的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Il bénéficie de l'indulgence du jury.

他获得陪审团的宽恕

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.

我们的会议不会持续到6时10分以

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais demander l'indulgence de l'Assemblée pour pouvoir finir ma déclaration.

我谨请大会迁就,让我完成发言。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.

打击恐怖主义也不能推三阻四、心慈手软。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.

感谢主席和所有成员耐心听我发言

评价该例句:好评差评指正

Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.

征得安理会允,我将宣读秘书长的以下发言

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.

我国代表团恳请你保持耐心,并希望就这一问题得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'ai fait cela, j'espère, avec l'indulgence du Président.

但是,我希望,我这样做会得到主席的原谅。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.

对犯罪者应采取零容忍态度。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.

然而,由于政府的宽容态度,民目前在私营部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.

我们绝不能纵容这类行动;那将是无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.

对恐怖主义,我们不能给它以任何程度的仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.

主席先生,我感谢你和安理会的慷慨和关注。

评价该例句:好评差评指正

Je demande aux membres de faire preuve d'indulgence en me laissant rencontrer le Bureau, après quoi je reviendrai.

我请各成员允我与主席团举行会议,然再回来。

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des femmes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour m'exprimer en leur nom.

我谨要求联合国各会员国的妇女们我现在代表她们发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.

无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des délégations, surtout celles qui ne sont pas anglophones, pour ces révisions de dernière minute.

我感谢各国代表团,特别是非英语国家代表团对那些很迟才作的修改表现出的耐心。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous apprécions vivement l'indulgence dont vous avez fait preuve et l'orientation que vous avez donnée aux débats.

但是,我们确实对你的宽容和你采取的方针表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme chargé de la concurrence doit garantir une stricte confidentialité concernant l'application de mesures d'indulgence et l'identité du demandeur.

竞争管理机关应当对宽大申请和申请人的身份严格保密。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


détresser, détret, détrichage, détricher, détriment, détritage, détriter, détritiation, détrition, détritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je demande votre indulgence pour mon secret.

需要你对的秘宽容。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.

甚至得到官方的宽容证明已经走上了这条路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.

其他老师就没有这么好说话了

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.

不要减少对亲族的尊重,对自私的宽容

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous aurez un jour besoin d’indulgence.

有朝一日,你也得求上帝开恩

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être l’indulgence souriante de la rue venait-elle de ce que le mari était sergent de ville.

也许街上的人的宽容大量都来自于那女人的丈夫是一位警察吧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Un homme qui a critiqué l'Allemagne pour son indulgence vis-à-vis de l'islam radical.

人批评德国对极端伊斯兰教徒的宽容

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce qui se passait en moi, j’aurais peine à l’expliquer. J’étais plein d’indulgence pour sa vie, plein d’admiration pour sa beauté.

究竟怎么啦?连自己也说不清楚,对她的生活满怀同情,对她的美貌赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Lui faudra-t-il chercher l'indulgence de Marine Le Pen ?

他是否必须寻求玛丽娜·勒庞的宽容

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

– Allons, madame, allons, un peu d'indulgence.

“来吧,夫人,来吧,稍微宽容一下

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Le président Al-Chareh attend que les Etats-Unis de Trump fassent preuve de la même indulgence.

叙利亚总统阿尔沙赫希望特朗普治下的美国也能表现出同样的宽容

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Milord, avant toute chose, promettez-moi secret et indulgence.

“大人,首先,答应宽容

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.

这种暴力不会从任何放纵中受益

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Hier, le chef du pouvoir judiciaire iranien a appelé à agir sans aucune indulgence contre les protestataires.

昨天,伊朗司法部长呼吁对抗议者采取无情的行动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

仍然有这个宽大处理词的同义词:也许更接近于放纵,它是宽大处理。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?

“那种事一点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过——不是吗?——对那些为他求情的人,一定要从宽处理的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发宽宏大量了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她的某个女人,她便不那么尖刻,特别是当这女人生活不幸时。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Tu es un poète de la nature, lui disait son père avec un sourire d’indulgence, comme j’ai été celui de l’humanité...

你是自然的诗人," 他的父亲带着放纵的笑容说因为是人类的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous aurons l’un pour l’autre une mutuelle indulgence.

将来相忍相让。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接