有奖纠错
| 划词

Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.

因此,从后果上说,作不出决定的代价非常高。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est plus coûteux de rester dans l'indécision que de prendre une décision dans les plus brefs délais.

我们认为,让局势随意的代价要大于尽快做出决定的代价。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une grande partie du travail reste à faire peut être imputé à l'indécision de la part des États Membres.

仍有很多工作要做这一事实只能归因于会员国的犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années qu'elle souffre aux mains de terroristes qui frappent sans discrimination, la communauté internationale, en proie aux hésitations et à l'indécision, n'est pas encore parvenue à se mettre d'accord sur la manière d'aller de l'avant.

世界各国遭受不分青红皂白的恐怖主义之害已有多年,但是国社会仍然没有就如何行动达共识,而是犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le prix de l'indécision s'élevant à 8 à 9 millions de dollars par mois, le Sous-Secrétaire général demande instamment que soit approuvé, pour la stratégie IV, un financement d'un montant maximum de 1 milliard 587 millions de dollars.

但是,由于决定每个月花去800万美元到900万美元,他敦促迅速批准战略四的经费筹措、至多达15.87亿美元,这样才能够编文件和获得国信用证。

评价该例句:好评差评指正

Il peut encore jouir de ses droits après de nombreuses années de retards, d'atermoiements, d'indécision et d'excuses absurdes; nous avons peut-être encore la chance de voir la fin d'une occupation qui a causé tant de tragédies et tant de douleur.

但是,经过这么多年荒唐的拖延、延误、搪塞和借口之后,巴勒斯坦人民有可能享有其权利,如此悲剧、如此苦难的占领有可能结束。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.

因此, 它对没有就关于国恐怖主义的全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国公约草案第4条达协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完,实施恐怖行为的人可能将此看作是普遍优柔寡断的表现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon, faucille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.

确定性也会让你们产生压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, les six cent mille francs avaient fixé les indécisions de la vieille fille.

此外,那六十万法郎已使老处女的犹豫心情一扫而光了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老的巴黎正是如此,专事争吵,犹豫,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur partageait mon indécision. Il ne pouvait s’y reconnaître au milieu de ce panorama uniforme.

教授也跟我同样地疑惑他嘴里喃喃地在说着什么话,我知道他也这究竟是什么地方。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

La volatilité, c'est pas exactement la même chose que l'indécision.

波动性并完全等同于犹豫

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长信任,而助长犹豫决,包括年轻选民之间的信任。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et ce phénomène de l'indécision, c'est l'une des causes des échecs historiques des intentions de vote lors des élections présidentielles précédentes.

这种犹豫的现象是导致以往总统选举中投预测失败的历史原因之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Son œil ne se détachait pas du vieillard. La seule chose qui se dégageât clairement de son attitude et de sa physionomie, c’était une étrange indécision.

他的眼睛没有离开老人。他的姿势和面容上显露出来的,仅仅是一种奇特的犹豫神情

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soit que Noirtier eût compris l’indécision du jeune homme ; soit qu’il n’ajoutât pas complètement foi à la docilité qu’il avait montrée, il le regarda fixement.

知道诺瓦蒂埃究竟是因为懂得那个青年人的疑心呢,还是因为他还尚未十分相信他已顺他的见,他始终坚定地望着他。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'indécision, le manque de vision ou de contrôle sur la situation, les situations de suspens, où vous avez besoin d'attendre d'avoir de nouvelles données pour prendre une décision.

犹豫决,缺少看法或者缺少对情况的掌握,悬念情况,你们需要等待新的数据来做决定。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Aucune peur, aucune indécision : elle a escorté le « gentil dauphin » à travers les terres contrôlées par les Anglais et par leurs alliés bourguignons.

没有恐惧,没有犹豫:她护送着“善良的太子” 穿越了由英国及其勃艮第盟友控制的领土。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

] L'eau ou l'avoine, l'avoine ou l'eau, etc. Jusqu'à ce qu'il soit tellement fatigué de réfléchir et de ne rien avaler qu'il s'affaiblit et qu'il finit par mourir d'indécision.

] 水或燕麦、燕麦或水等。直到他厌倦了思考和吞下任何东西,以致他变得虚弱并最终因优柔寡断而死。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses parents, gens placides, qui rêvaient pour leurs fils des situations honorables et médiocres, lui reprochaient ses indécisions, ses enthousiasmes, ses tentatives avortées, tous ses élans impuissants vers des idées généreuses et vers des professions décoratives.

他们的父母,这对心气平和的人,总在想要他们的大儿子得到中等的、差强人的位置,责怪他总他的狂热,责怪他多次流产的尝试和所有那些好高骛远、追求虚荣职业的无效冲动。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

On a même l'idée que cette indécision dure pendant une bonne partie de cette épreuve, pas uniquement à quelques mètres de l'arrivée.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Donc oui, le libéralisme, c'est-à-dire l'indécision érigée en politique, lui apparaît comme Ce qui rend la politique impuissante et par la même impossible.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

À deux semaines de l'élection américaine, l'indécision est à son comble, les sondages se resserrent, les candidats sont au coude à coude et personne ne peut prévoir qui sera élu le 5 novembre prochain.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Nous fîmes quelques pas sur le boulevard, avec indécision, sans paraître nous connaître, et nous nous arrêtâmes à côté d'un arbre plus jeune que les autres qui, près de nous, eut un peu l'air d'un tiers.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourbissage, fourbisseur, fourbissure, fourbu, fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher, fourchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接