有奖纠错
| 划词

Va donner une impulsion à l'économie voisine de prospérer.

带动周边地区的经济展。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系展取得了较大的飞跃

评价该例句:好评差评指正

Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.

即使他是一时冲动, 我也不会原谅他。

评价该例句:好评差评指正

Ces ondes sont émises sous forme d'impulsions très brèves.

这些波出的极短脉冲的形式。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.

我们应做出充分的努力来维持这一势头

评价该例句:好评差评指正

Il demeure que le mandat adopté illustre l'impulsion donnée à l'étude de la question.

然而,这一任务反映了审议该问题背后的势头

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons pour cela, Monsieur le Président, sur votre impulsion et vos conseils.

主席先生,我们还期望得到你的和指导。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons pour cela, Monsieur le Président, sur votre impulsion.

主席先生,我们寄希望于您对该进程的

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix au Moyen-Orient a également reçu une nouvelle impulsion ces derniers mois.

中东和平进程过去几年中也获得了新的势头

评价该例句:好评差评指正

Un résultat vigoureux obtenu ici donnera une impulsion essentielle aux chances de succès en septembre.

我们这里取得结果会对九月取得成功的前景给予重大的促进

评价该例句:好评差评指正

Mais ce phénomène peut aussi donner une impulsion à la croissance économique.

但它也启动了若干足以导致经济增长的力量

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet de septembre nous fournit l'occasion unique d'une impulsion dans ce sens.

的首脑会议这方面创造势头提供难得的机会。

评价该例句:好评差评指正

L'UE estime qu'il convient de donner une nouvelle impulsion à cette négociation.

欧盟认应重新推动这些谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur certaines armes classiques a récemment reçu une nouvelle impulsion.

《特定常规武器公约》目前获得了某些新的推动力

评价该例句:好评差评指正

Pour cette impulsion, ils méritent toutes les félicitations et la gratitude du Conseil.

他们的导才干应得到安理会的充分赞扬和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tirer parti de l'impulsion actuelle pour traduire en justice les fugitifs restants.

必须利用目前的势头把剩余的逃犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les délibération de la Deuxième Commission peuvent donner une impulsion politique à ce processus.

第二委员会的决议能够给该进程以政治动力

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.

专家组应该避免此种有新意,但却不合宜的冲动。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR, sous l'impulsion de mon prédécesseur, Mme Ogata, a amélioré considérablement la sécurité.

从我的前任绪方女士开始,难民事务专员办事处极大地改善了治安情形。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière donnera les impulsions nécessaires à la coopération internationale pour le développement.

这样一个论坛会给国际展合作提供必要的动力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les impulsions dépendent du premier mot venu.

偶然一个字能使人冲动

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Sous l'impulsion des réalisateurs engagés Jean-Luc Godard, François Truffaut, Alain Resnais ou Claude Berri.

在一些积极导演的推动下,让-吕克·戈达尔、弗朗索瓦·特吕弗、阿兰·雷奈或克劳德·贝里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et sous l'impulsion de son geste, l’aiguille des heures se mit aussi à rebrousser chemin.

手指的拨弄下,时针也开始倒转。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 9. Tu as du mal à contrôler tes impulsions.

第九,你很难控制自己的冲动

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.

在工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔的推动下,炮兵队伍得到了翻倍的增长。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.

可控制的冲动很可能会使态度与成瘾联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant la Renaissance, sous l'impulsion des Médicis, la ville de Florence se transforme.

文艺复兴时期,罗伦萨城在梅迪奇家族的改造下焕然一新。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.

丽莎可能是一时冲动才走的,但或经早有计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussi, il n’y a eu aucune variation de l’impulsion des deux boules.

因而两球之间的动量交换也没有变化。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Quelques millièmes de seconde après la détonation, elle dégage ce qu'on appelle une impulsion électromagnétique.

在爆炸后的几毫秒内,它会释放出一称为电磁脉冲的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais cette fâcheuse impulsion s'effaça dès qu'ils eurent échangé un regard.

但是当两人目光相对时,他那小心眼的冲动一下子就消失了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sous son impulsion, les premiers clubs de glisse californiens font leur apparition dans les années 1920.

在他的推动20世纪20年代在加州出现了第一批冲浪俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se mit à nager avec la force et l’impulsion du désespoir.

于是他孤注一掷,使出全身力气。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里的丝毫波动

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est une tradition qui remonte au Moyen-Âge sous l'impulsion de l'église catholique qui fait du mariage un sacrement.

此传统可以追溯至中世纪,由天主教推动,他们视婚姻为圣礼。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils se soulèvent en 54 avant Jésus-Christ sous l'impulsion d'un guerrier dont vous n'avez pas pu oublier le nom.

他们于公元前54年在一位您无法忘记其名字的勇士的领导下崛起。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, sous l’impulsion de son hélice, glissant sur ses plans inclinés, s’enfonça jusqu’aux dernières couches de la mer.

时,“鹦鹉螺号”船只在轮机的推动下,沿着倾斜纵斜船板下滑到海底最深处。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les peintres impressionnistes, réputés pour être sensibles aux variations de la lumière, se servent de ces changements comme impulsions créatives.

印象派画家以对光线变化敏感而闻名,他们将变化作为创作的动力

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce scanner laser émet 2 millions d'impulsions par seconde et prend des mesures individuelles chaque fois qu'il envoie un signal.

个激光扫描仪每秒发射两百万个脉冲,并且在每次发出信号时都会进行单独测量。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Quand L'émotion est très forte, le cerveau libère une impulsion qui active les glandes lacrymales et ça nous fait pleurer.

当情绪非常强烈时,大脑会释放一脉冲,激活泪腺,让我们哭泣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接