有奖纠错
| 划词

Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.

但是,(标志职权的)权杖是执达官权利特征的主要标志。

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.

执达员的任务就是送判决书。

评价该例句:好评差评指正

Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.

“别说话!”法警尖叫了一声。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.

因此,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一的

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

门那粗暴的独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ordre du juge, une porte s'ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.

法官命令一下,于是一个小门开了,三个僧侣跟着一个法警走了进来。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国王颁布的)敕令汇集达官社团为唯一的团体。

评价该例句:好评差评指正

Il est formé par exploit, à savoir par un acte dressé par un huissier de justice.

上诉由执达员编的一份文件构成。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.

执达官用“权杖”一触碰某人,被碰到的人就应当服从和顺从他。

评价该例句:好评差评指正

C'est un constat d'huissier.

这是份执达员笔录。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.

首先,洪都拉斯方面作出决定,派一名法警携带搜查证前往大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.

收到法院的迁通知的房客必须在几个月的合理时间内出。

评价该例句:好评差评指正

Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.

萨尔马诺沃违犯法规的司法执行长官Imandusanov受到了纪律处分。

评价该例句:好评差评指正

Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.

“咳!先生!如果大家都像你一样慷慨,这个总管的葬礼可以办成二级水平了。”

评价该例句:好评差评指正

Les représentants brésiliens ont, bien entendu, refusé de recevoir le mandat, et l'huissier n'a donc pas obtenu l'autorisation d'accéder à nos locaux.

当然,巴西官员拒绝收下搜查证,没有允许法警进入馆舍。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des activités des salles d'audience a montré qu'un seul huissier-audiencier de réserve pour les trois salles d'audience n'est pas suffisant.

审判室的活动扩大已经表明三个审判室只配一个后备法庭庭警的原则确有不足。

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".

根据注明日期为1568年的法令,执达官应当执行他们的司法通知责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service.

其中,妇女在领导干部中占22.85%,一般干部中占35.4%,业务人员中占42.62%,服务人员中占20.32%。

评价该例句:好评差评指正

Ces crédits couvrent également le coût des autres personnels de conférence, tel que les huissiers, plantons et personnel de service pour les réunions.

这笔经费还用于支付与会议有关的其他工作人员的费用,如审判办事员、送信员和会务人员。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交了进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aérographie, aérohydraulique, aérohydromécanique, aéroïléie, aérojecteur, aérolaque, aérolit(h)e, aérolite, aérolithe, aérolithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外 L'Étranger

Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.

但是庭长的示意下把她拖了出去。审讯继续。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Les huissiers convoqués apportent urne et bouts de papier.

接到命令的拿来投票箱和纸条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment un huissier entra et remit une lettre au président.

“这时,一个听差拿了一封信来交给主席。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

C'était le procureur. Un huissier a annoncé la cour. Au même moment, deux gros ventilateurs ont commencé de vrombir.

这是检察官。宣布开庭。同时,两个大电扇一齐嗡嗡地响起来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Et là, on parle bien de saisie ; une saisie par l'huissier.

这里,我们谈论的是癫痫发作;被法警扣押。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Notaires, huissiers, juge, personnel pénitentiaire ou avocats se sont tour à tour mis en grève.

公证员、法警、法官、监狱工作员和律师都举行了罢工。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

A ce moment, un huissier entra et remit une lettre au président.

那时,一名书记官走进来,将一封信递给了主席。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Huissier, y a-t-il quelqu'un qui attende dans le vestibule ?

书记员,有厅等待吗?

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et quand les huissiers sont arrivés, Richard leur a dit écoutez, je suis à vous dans une minute.

行官到来时,理查德对他们说,听着,我一会儿就过来。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le président a fait un signe et l'huissier a apporté trois éventails de paille tressée que les trois juges ont utilisés immédiatement.

庭长示意,送来三把草蒲扇,三位推事马上使用起来。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Mais pour finir, vous vous souvenez qu'on avait laissé Richard Pochrisch devant ses huissiers avec son instrument ?

但最后,你们还记得我们提到过破产后面对债主的理查德·波克里什和他的乐器吗?

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Mais le président a dit qu'il allait faire procéder à l'appel des témoins. L'huissier a lu des noms qui ont attiré mon attention.

庭长说应该传讯证了。念了一些姓名,引起了我的注意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces quatrevingts francs étaient fort exactement soldés, au nom de M. Gillenormand, par son receveur de rentes, M. Barge, huissier retiré, rue du Roi-de-Sicile.

这八十法郎一向是由吉诺曼先生的年息代理巴什先生——退职公证,住西西里王街——准时如数代付的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Les huissiers se multiplient, Joséphine est menacée de perdre l'Hémiland, alors elle fait ce qu'on n'appelle pas encore une campagne de communication.

纷至沓来, 约瑟芬面临失去Hemiland的威胁,于是她采取了一种尚未被称之为公关活动的行动。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Oui, j’ai pu consulter les minutes de négociations mais je n’ai pas pu prendre de notes, pas de photos non plus et un huissier m’a constamment surveillée.

是的,我已经查阅过一些协议的稿件,但是我不能做笔记,也不能拍照,接待总是一直注意着我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une seule chose lui fendit le cœur, ce fut de mettre sa pendule en plan, pour payer un billet de vingt francs à un huissier qui venait la saisir.

只有一件东西让她伤心不已,那就是她忍痛当了自己那台心爱的座钟,为了偿还那个咄咄逼公务员二十法郎的债务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Un mot dont on retrouve la trace lorsqu'on parle d'huissier : au départ un huissier, c'est un portier !

一个与“法庭员”相关的词汇:最初,“法庭员”其实就是房!

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et puis un jour, les huissiers sont arrivés chez lui pour l'arrêter et le mettre en prison parce qu'à l'époque, vous le savez, on pouvait aller en prison pour dette.

然后有一天, 来到他家, 要逮捕他并把他关进监狱, 因为那时候,你知道,欠债是可以坐牢的。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Quand les huissiers se ruent dans le bureau, Gaston Calmette est recroquevillé sur le tapis, Henriette dit d'une voix blanche « c'était le seul moyen d'en finir » et le pauvre homme va mourir dans la nuit d'une hémorragie.

bailiffs 突然冲进办公室时,Gaston Calmette 已经蜷缩地毯上,Henriette 用苍白的声音说「这是唯一的解决办法」, 而可怜的男子最终当晚因出血过多而死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aéromètre, aérométrie, aéromobile, aéromobilité, aéromodèle, aéromodélisme, aéromodéliste, aéromoteur, Aéron, aéronaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接