Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我看到我于台上缓缓时,我是如此地感动。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我只能继续存在于巅峰之上,我只能爬上残骸。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾一面印度尼西亚国而面临刑事指控。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他把我扛在肩上,再摔在地上。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,腊将在悉尼奥林匹克。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定各种挑战作了大量努力。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字,这相对并不重要。
Ils hissent un drapeau rouge.
他一面红。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我一穿越了房顶洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上脚印。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上到国际安全议程首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国子,东帝汶国。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济稳定,与此同时将经济转向更高增长轨迹。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日音乐家们才站到了前列,来演奏我们古典曲目。
Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.
我们将始终努力达到法国人期望高度。
Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.
经过一次又一次征服,罗马共和国成为一个超级国。
À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.
三点十分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角响声,船上升起了英国国旗。
Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.
他只好翻了个白眼,登上马车。
Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.
第三,他在优先名单上名列前茅。
Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.
巴黎市长升起了红旗。
Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.
但他把自己挂到一个石墩上,活了下来。
Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.
胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊身体向上<span class="key">提了提。
Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.
随着时间推移,零件需要越来越高地升起。
Black s'accrocha aux montants de la fenêtre et se hissa sur le rebord.
布莱克用两手扶着窗框,把脑袋和肩膀探了出来。
Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.
她一边站起来一边拉起哈和玛丽埃塔。
Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.
纳威照着做了——哈挺起了身子——纳威双腿还在不停地四下乱舞,没有办法站稳。
Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.
罗恩喘着粗气把它拽进车里。
Ron et Hermione le hissèrent sur son siège.
罗恩和赫敏扶他回到座位上去。
Puis tous les joueurs de l'équipe furent hissés sur les épaules de la foule.
然后他和球队其他成员被人群举到了肩头上。
Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.
他费了九牛二虎之力,总算把达力拖得站了起来。
Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.
我要腰上系一根绳子,这样,喊我时候,便可以把拉上来。”
Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.
到门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管脸上亲了一下。
Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.
接着,我听到他们用复滑车把箱子拉到铁梯上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释