有奖纠错
| 划词

Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.

这些地寂静时候似乎仍回荡著当年声音。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会动荡阴影似乎使他们坐立不安

评价该例句:好评差评指正

Comme le monde entier, le Koweït continue d'être hanté par les programmes d'armements iraquiens.

我们科威特同全世界一样仍受到伊拉克武器困扰

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

我们没有一蹶不振,或为破灭梦想所困扰

评价该例句:好评差评指正

Alors même que le monde est hanté par le spectre du terrorisme, il est capital que l'Europe reste stable et pacifique.

当前世界正笼罩恐怖主义阴影下,所以欧洲保持稳定与和平至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'être hantés par les souffrances humaines choquantes provoquées par la faim, la pauvreté et la maladie et les catastrophes naturelles extraordinaires.

饥饿、贫困、疾病和严重自然灾害给人类造成骇人听闻苦难继续困扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous nous réunissons, le monde continue d'être hanté par le spectre du terrorisme, comme récemment démontré en Russie et en Iraq.

我们本届会议期间,世界继续面临恐怖主义阴影,其最近证明就俄罗斯和伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres de l'ONU ont fréquemment averti que les responsables de l'érosion du droit international seront tôt ou tard hantés par leurs actes.

联合国会员国多次警告,破坏国际法行为早晚将这种行为肇事者麻烦

评价该例句:好评差评指正

On raconte au village que le manoir est hanté .

有人告诉村里人这个城堡闹鬼

评价该例句:好评差评指正

À côté d'indéniables réussites, les Nations Unies sont hantées par des échecs et par l'image de soldats de la paix pris en otage ou humiliés.

联合国取得无可争辩成功同时,它也受到种种失败和维持和平人员被劫持、受侮辱景象困扰

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas que l'ONU soit hantée.

我们不希望这场悲剧联合国心头萦绕

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Elle était également hantée par le spectre de la marginalisation dans le processus de mondialisation compte tenu de la baisse de sa contribution au commerce mondial.

非洲大陆世界贸易中所占份额不断减少,全球化中被排挤阴影挥之不去

评价该例句:好评差评指正

Des conflits continuent de faire rage dans de nombreuses régions du monde et l'humanité continue d'être hantée par le spectre de la pauvreté et la dégradation de l'environnement.

冲突继续世界许多地区发生,与此同时,人类继续贫困和环境退化幽灵之下生活。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'intensification de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, la communauté internationale est hantée par les craintes d'un armement de l'espace ou d'une course aux armements dans l'espace.

随着探索和利用外层空间活动增多,国际社会日益受到外层空间武器化和军备竞赛困扰。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la communauté internationale est confrontée à d'immenses et nouveaux problèmes et défis, d'une part, et continue d'être hantée par les problèmes qui l'occupent depuis des décennies, d'autre part.

今天,国际社会一面面临令人震惊新问题和新挑战,另一面,仍然无法摆脱多少年来遗留种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas non plus tolérer que, 10 ans après le génocide, notre peuple continue d'être hanté par les menaces qui pèsent sur lui et sur ses moyens de subsistance.

种族灭绝10年之后,我们更不能允许威胁我们人民和他们生计情况继续困扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous hantés par les images de ces enfants et de ces mères sans défense, blessés, malades et abattus dans l'un et l'autre camp et par l'ampleur indicible et inimaginable des destructions et des souffrances.

冲突双无助儿童和母亲、伤者、病者和沮丧受害者、无法形容毁灭和难以想象痛苦,这些画面萦绕我们大家心头

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, nous avons payé chèrement l'instabilité politique qui a hanté la région pendant une majeure partie de la période postcoloniale et qui a vu le déclin vertigineux du niveau de vie de nos populations, contrairement aux promesses des mouvements d'indépendance.

无疑,我们为后殖民时代大部分时间里一直困扰着该区域政治不稳定,以及我们各国人民生活水平急遽下降付出了巨大代价,这种情况有违于独立运动许诺。

评价该例句:好评差评指正

M. Moorhead cite lui aussi la Bible et plus précisément les chapitres 28 et 30 du Deutéronome à l'appui de l'hypothèse selon laquelle les descendants des Africains dans les Caraïbes, comme d'autres peuples colonisés de par le monde, sont hantés par un problème spirituel.

他引用同一个参考资料——《圣经》,特别《申命记》第28章和第30章作为以下假设根据:加勒比地区非洲后裔同世界上所有其他殖民地人民一样,深受一个精神问题困扰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


delhi, déliaison, déliament, déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif, délibération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2023年8月合集

Un sous-commandant reste hanté par l'appel d'un blessé.

挥官被伤救声所困扰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation, délocalisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接