Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他何也不会屈服。
Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.
我们决不可在致力于充分执行该决议的问题上稍有懈怠。
Le Comité a cependant été informé que l'intérêt du public semblait fléchir.
,委员会获悉,公众对加印物主照片的邮票的兴趣似乎渐渐降低。
L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.
我们决不能错失现已存在的机构改革的契机。
Nous devons y faire face les yeux ouverts, et sans fléchir.
我们必须以高度的警觉和坚定的意志抗击面临的威胁。
L'offre de produits agricoles dans le territoire palestinien occupé avait considérablement fléchi.
被占领土上农业产品供应来源大幅度下降。
Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.
我们的支持现在决不能摇。
Les saisies d'héroïne ont progressé au Mexique, et fléchi au Canada.
墨西哥海洛因缉获量出现增加,加拿大则出现减少。
La consommation et l'investissement avaient fléchi et la valeur du commerce intrarégional avait beaucoup baissé.
消费和投资都出现下降,区域内贸易值急剧下降。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界需求疲弱造成许多初级商品价格下降。
Les investissements des États en matière de recherche-développement sur les nouvelles technologies énergétiques ont fléchi.
政府对新能源技术的研究与开发的投资额也有下降。
Il importe aussi de poursuivre plus énergiquement et sans fléchir l'amélioration des systèmes de santé.
还需要以更加积极主和可持续的方式加强保健制度。
Par ailleurs, l'incidence du paludisme a fléchi et la vaccination des enfants a augmenté.
其他保健指标包括减少疟疾病例,增加儿童免疫接种。
Toutefois, plusieurs rapports indiquaient que la prévalence de la consommation d'héroïne fléchissait.
,些报告表明,使用海洛因的普遍程度在下降。
Nous ne devons pas fléchir devant les tentatives visant à affaiblir ces principes.
我们必须立场坚定地对付旨在损害这些原则的活。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Accusant une minuscule chute de 13% de sa fréquentation, le film de James Cameron ne semble pas vouloir fléchir.
本周的跌幅只有13%,《阿凡达》吸金能力丝毫不减。
Dans ce climat général, l'aide accordée à ces pays par la communauté internationale ne doit pas fléchir.
在这种气候下,不应中止为这类国家提供支持的国际举措。
Il ressort du rapport que le taux de mortalité maternelle, bien qu'il ait fléchi récemment, reste élevé.
报告显示,近年来产妇死亡率已有下降,但依偏高。
Les investissements publics et privés devraient également fléchir en raison du resserrement des politiques monétaires et budgétaires.
另外由于货币和财政政策收紧,预计公共和私人投资也将受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.
他却从不曾倒退或屈服。
Fléchis les coudes et descend vers l'avant tout en contrôlant le mouvement.
弯曲肘部,在控制动作的同时向前移动。
Circonflexe, du latin " circumflexus" qui signifie littéralement " fléchi autour" .
Circumflexe源自拉丁语 " circumflexus" ,字面意思是 " 弯曲" 。
Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.
他自以为这样能把他的心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。
Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.
现在,重要的是你要弯曲你的脚,伸展你的膝盖。
Moi perso, je ne suis pas y'a un moment, j'ai les jambes un peu qui fléchissent, tu vois.
说真的,我现在有点腿软。
Saute sur le bureau… Saute sur le bureau… Obéissant, Harry fléchit les genoux et se prépara à sauter.
“跳到桌子上去… … 跳到桌子上去… … ”哈利顺从弯下膝盖,准备跳了。
Fléchis tu frappes et tu cours !
灵活你击中并运行!
Le signe d'un pouvoir qui ne veut pas fléchir.
一个不想让步的量的标志。
Au Cambodge, l'opposition ne fléchit pas. Elle continue de contester les résultats des législatives.
在柬埔寨,反对派并没有动摇。它继续对立法选举的结果提出质疑。
Si j'avais voulu parler à Blévigne, j'aurais dû me pencher ou fléchir sur les genoux.
如果我想和 Blévigne 说话,我将不得不弯腰或跪下。
Alors on fléchis , on frappe et on cours !
所以我们弯曲,我们击中,我们奔跑!
Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.
面对出租车司机毫不动摇的愤怒,这位高管决定进行干预。
Certains se disent prêts à défiler quoi qu'il en coûte pour faire fléchir le gouvernement, comme cette aide-soignante.
有些人说,他们已经准备好不惜一切代价游行来屈服政府,就像这位护理人员一样。
Mais selon les prévisions, l'inflation devrait continuer à fléchir en 2024. En conséquence, les salaires risquent de stagner.
- 但预计2024年通货膨胀将继续下降。 因此,工资可能会停滞不前。
Tiens une conserve dans chaque main. Garde ton dos droit et fléchis le coude pour amener la conserve près de ton épaule.
两手各拿一个罐头。背部要保持挺直和弯曲。肘部将罐子靠近你的肩膀。
Et elle l’examinait, inquiète, retrouvant sur son visage de joli garçon la même dureté, comme si rien, désormais, ne devait le fléchir.
她说着,却怯生生瞧着他,那张年轻标致的脸又变得冷酷起来,像是往后没有什么能使他回心转意似的。
Son épine dorsale fléchissait avec une merveilleuse flexibilité devant la Noblesse et l'Administration pour lesquelles il se faisait petit, humble et complaisant.
当着贵族和官府的面,他的腰背别软,自然而然会弯下去,表示自己渺小,低微,殷勤。
Ses genoux fléchirent légèrement sous le choc et la tête d'or du sorcier tomba sur le sol avec un clang ! métallique.
膝盖稍稍弯曲了一下,那个黄金巫师的脑袋掉在板上,发出咚咚的回响。
Il fléchit involontairement les épaules et quand il se fut mis plus loin, du même côté, il la regarda.
他不由自主弯了弯肩膀, 当他把自己放在更远的方,坐在同一侧时, 他看着她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释