Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生情况就清楚表明这一点。
Il est regrettable que cette menace flagrante soit laissée de côté dans le rapport.
遗憾是,报告忽视这种明显威胁。
La position du Rapporteur face à la question des colonies en est une illustration flagrante.
这尤其表现在报告员对定居点问题态度上。
Le Cambodge, l'ex-Yougoslavie et le Rwanda en constituent quelques exemples flagrants.
、前南斯拉夫和卢旺达就是几个突出例子。
Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.
一些特派团明目张胆地严重资金取得最大效益原则。
Le manque de précision de la définition est flagrant.
这一定义那么不准确,令人震惊。
Toute action contraire constituerait une violation flagrante des résolutions invoquant le Chapitre VII.
任何与此相行动将明显地根据第七章通过各项决议。
L'Éthiopie a rejeté la décision de la Commission, en violation flagrante des deux Accords d'Alger.
埃塞俄比亚拒绝边界委员会划界裁定,严重两项阿尔及尔协定。
Cette réitération est en contradiction flagrante avec l'article XII C du statut de l'AIEA.
重申这一点做法显然原子能机构规约第十二C条。
Les violations massives et flagrantes du droit humanitaire international ne doivent pas rester impunies.
不能容许大规模和公然国际人道主义法情况不受惩罚。
C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.
这是公然企图蔑视国际法。
Comme le montre ladite annexe, les inégalités sont flagrantes.
从该附件可看出,明显存在不平等。
L'action menée par les forces armées israéliennes est en violation flagrante avec le droit international.
以色列武装部队行动完全国际法律。
Il a demandé à la communauté internationale de protéger ces populations contre une discrimination raciale flagrante.
他呼吁国际社会保护土著人民免受公然种族歧视。
Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.
当时紧张状况本不会由于公然挑衅性行动而恶化。
C'est une violation flagrante du droit à l'emploi des Afghanes.
这是对阿富汗妇女就业权严重侵犯。
Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.
这种行为完全是赤裸裸国家恐怖行为。
Cependant, ces droits sont violés de façon flagrante dans la plupart des lieux de travail.
但是,这些权利在大多数工作场所公然遭到破坏。
Cela constitue une violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité.
这公然安全理事会有关决议。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面经验铁证如山。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais le cas le plus flagrant, c’est Odessa. Aujourd’hui, un million d’habitants.
最典型的例子就是敖德萨。现今那里有100万居民。
C'est flagrant la différence quand tu commences à lire en français.
你开始用法语阅读时,差别是显而易见的。
Si je récupère le sac moi-même, ce sera flagrant.
如果自己,那就很明显了。
Jean-Jacques va tenter de filmer un flagrant délit de remballe dans le supermarché qui l'emploie.
让·雅克将尝试在雇用他的超市中拍摄公然重新装的罪行。
J'ai rien vu de flagrant, encore là.
认为这很明显了。
On distingue toujours une évolution liée aux revenus, mais elle est moins flagrante.
仍然可以看与收入相的趋势,但不太明显。
C'est très flagrant quand on compare plusieurs œuvres.
对比几个作品时这是很明显的。
Quoi ? demanda Julia avec une mauvaise foi flagrante.
“怎么了?”朱莉亚问他,而语气明显在假装若无其事。
C’est très flagrant quand on compare plusieurs œuvres.
这很明显比较许多作品时。
Il y a peut-être un avantage pour Danny, effectivement, mais l'écart n'est pas si flagrant.
丹尼可能有点优势,但差距并不明显。
La différence avec les appareils d'aujourd'hui est flagrante.
它与今设备的差异是显而易见的。
Il se voulait serein, mais la peur qui l'habitait était flagrante.
他表面镇静,但内心的恐惧很容易看出来。
C'est un changement aussi flagrant que celui de l'ombre et de la lumière. Donc c’est déçu.
这应该是一个像“从阴影光明”一样明显的变化。所以很失望。
Il est arrêté en flagrant délit par la police.
他被警方场逮捕。
C’est si flagrant que j’ai préparé le petit déjeuner ?
做早餐就这么明目张胆吗?
Je me disais que j'étais en flagrant délit.
以为在表演。
Là, on pourrait être sur un flagrant délit.
- 在那里,可能会场。
La syrie avait alors dénoncé une, attente flagrante à sa souveraineté.
叙利亚随后谴责对其主权的公然期望。
« Un mensonge flagrant » a répondu le Hamas.
“这是一个公然的谎言, ” 哈马斯回应道。
Il viole une nouvelle fois d'une manière flagrante le droit humanitaire international.
这再次公然违反了国际人道主义法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释