有奖纠错
| 划词

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果固定不变,那也将毫无助益

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势的。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变的量。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一不变的,它会随着时间和情况而改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新的发展态势的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

评价该例句:好评差评指正

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面的油脂凝固

评价该例句:好评差评指正

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂

评价该例句:好评差评指正

Le froid fige l'eau.

寒冷使

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚构和一不变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组固定了社会边缘化的局势,使得负责重新安置这些人的组织的任务变得更加复杂起来。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态的方式做这件事情犹豫不决,即用新的固定权力构取代当前的构。

评价该例句:好评差评指正

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

评价该例句:好评差评指正

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性的措词,然后在评注中作进一步的说明,以免限制在这个问题上的国际法发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atermoiement, atermoyer, Atex, athabascaïte, Athanase, athanée, athanor, Athanus, athée, athéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Pour finir, il y a aussi beaucoup d'expressions figées avec lesquelles on utilise «en»

最后,还有很多带有en固定表达。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une langue, ce n’est pas une chose figée, c’est vivant.

语言不是固定它是活

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Tout mon sang se figea; je restai comme pétrifié, la regardant avec des yeux écarquillés.

我全身血液都凝固我愣在那,睁大眼着她。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.

这些用语是固定,然后还有签名。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Pour ne pas qu'elle blanchisse, juste qu'elle se fige.

这样它就不会变白,只会冻结

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

在这个僵硬场景中他画出坐着列塔尼第一眼。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.

这些“绰号”会自然地固定下来,没有国家干预。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .

某些表达是固定也就是说总要使用“année”。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le chocolat il va s'accrocher au moule et il va vraiment figer très vite.

巧克力会附着在模具上,并迅速凝固

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Vers midi, tout un pays se fige en hommage à la reine.

中午时分,整个国家都在向王致敬。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.

妻子站着不动,着她旁边

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là, il va falloir attendre que le glaçage fige.

现在,我们需要等糖面凝固

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Et là, on va le mettre au frigo pour faire figer.

然后我们会把它放进冰箱里冷冻起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.

朝里面望去—— 眼前出现一副可怕景象。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ces sont les guerres révolutionnaires qui vont figer l'élément national.

正是革命战争冻结民族因素。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ensuite, je laisse figer au frigo.

接着,我会把它放进冰箱让它凝固

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

À l'aide d'un emporte-pièce, on va mettre une trempette de l'isomalt, attendre que ça fige.

我们将异麦芽糖浸入模具中,等待它凝固

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une étoile volante figée représentait le plus terrible des présages.

“飞星不动”是三体世界最大凶兆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se figea quelques instants, puis redémarra son mouvement de balancier.

停滞片刻后开始新一轮摆动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Presque simultanément, les chiffres qui défilaient devant les yeux de Wang Miao se figèrent.

几乎与此同时,汪淼眼前倒计时停止走动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


athlétique, athlétisme, athophiecérébelleuse, athrepsie, athrocytose, athrogène, athrombiehémogénie, Athrypsiastis, athymie, Athyris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接