Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加一一绽放,在时间里悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大的展示对他来说更为悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和男人很,不会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行的规律,没有人能比宇宙悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
是家里的一位常客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生的环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业的技术、生产相当悉。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议作的主旨同我的母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说的情况可能听起来很悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是悉的,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
是一悉的主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都悉它们的报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助的机会以及人们对其悉的程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现的威胁和悉的威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式的执行和平手法很悉。
Le défi que représente l'industrialisation est familier pour un pays sans littoral comme le Botswana.
业化构成的挑战对博茨瓦纳之内陆国家并不陌生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais tous ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrêmement doux.
这天,这些家常活使他感到特别亲切。
Musiques d'espérance, familières aux Parisiens, à la France et au monde.
将希望的音乐带给巴黎人、法国和全世界。
« Tonton » , c'est un mot familier pour dire « oncle » .
“Tonton”是“叔叔”的俗称。
Paumé c'est un mot familier pour dire perdu.
“Paumé”是俗单词,它的思是迷失的。
«Faire un carton» , c'est une expression familière pour dire «avoir du succès» .
“Faire un carton”是“成功”的俗表达。
D'ailleurs, une «bécasse» , c'est un nom familier pour désigner une femme stupide.
此外,“bécasse”是俗语,指代愚蠢的女人。
« Renvoyer l’ascenseur » , c’est une autre expression familière.
Renvoyer l’ascenseur是俗语。
«Faire un carton» , c’est une expression familière pour dire «avoir du succès» .
“Faire un carton”是俗语,为“成功”。
Donc, la gueule, c’est un mot familier pour dire la figure.
所以,“la gueule”,这是指代脸的口语词。
Ça, ça veut dire " Il fait froid. " . C’est familier.
思是“天气很冷”。这是俗语。
Et vous entendrez peut être en français familier « la grasse mat » .
你可能会在法语口语中听到“la grasse mat”。
En français familier, la gueule, c'est le visage, mais aussi la bouche.
在法语口语中,gueule指脸,也指嘴。
Et il utilise même des mots familiers.
他甚至使用口语。
Et dans un langage familier, on va dire tchao, bye ou salut.
在俗语中,我们说tchao, bye或者salut。
C'est plus familier mais on l'utilise énormément !
它更加俗,但是我们用得很多!
Souvent, les expressions familières, elles viennent du verlan.
俗语常常来自反语。
Et le mot kawa s’utilise plutôt dans un registre familier.
这单词更多地用于俗语中。
Et je pense que vous l’avez compris on l’utilise dans un registre familier.
我想你们应该明白了,这单词是用于俗语中的。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是行话、俗语。
Un rencard c'est de l'argot c'est du langage familier pour dire un rendez-vous.
rencard属于行话,俗语,表示约会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释