Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.
我们希望各位看到,巴勒斯坦人民是多姿多彩。
Chacun des 17 cours proposés porte sur une facette différente du maintien de la paix.
教授17门课程每门都涉及维和。
Une autre facette de l'expérience iraquienne offre un enseignement important.
伊拉克经历还提供另重要教训。
Le troisième principe est que l'approche du contre-terrorisme doit avoir plusieurs facettes.
第三项原则是,反恐办法必须是多。
Les facettes du maintien de la paix se sont multipliées au fil des ans.
多年来,维持和平行动特点已变得愈发具有多性。
Ces chiffres choc n'illustrent qu'une facette du problème.
而这些标式数字仅仅是问。
Le terrorisme constitue, malheureusement, l'une des facettes du conflit dans la région.
遗憾是,恐怖主义是该地区冲突主要问。
La réconciliation implique un processus à multiples facettes.
和解是多层进程。
Le Golan syrien est une des importantes facettes de la question du Moyen-Orient.
叙利亚戈兰高地是中东问重要。
Les conflits armés et les crises politiques sont des phénomènes à nombreuses facettes.
武装冲突和政治危机是多现象。
Le développement social est un concept à multiples facettes.
社会发展是多概念。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另交互联系歧视现象可以界定为结构性。
Le problème des armes légères et de petit calibre présente des facettes multiples.
小军火和轻武器问有许多。
Ces tendances sont les facettes du même phénomène.
这些趋势是同现象不同。
En fait, elles ont toutes, en théorie et en pratique, de multiples facettes.
而是从理论上或实际上来看,这些问都涉及多。
La prévention d'une course aux armements dans l'espace comporte de multiples facettes et dimensions.
防止外空军备竞赛有许多和因素。
Le Rapporteur spécial avait conclu que la demande était un phénomène complexe, à facettes multiples.
特别报告员认定需求是复杂现象,涉及多问。
Outre les facettes bien connues de cette question, de nouveaux éléments ont été examinés.
除了此议些传统外,还审议了些新内容。
La protection des civils dans les conflits armés est un problème à plusieurs facettes.
武装冲突中保护平民是种多挑战。
Elle constituent des problèmes mondiaux qui exigent des solutions à multiples facettes découlant d'actions multilatérales.
这些问都是全球性,需要在多边支持下,采用多元化解决案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多面航线的一次回归。
Une autre facette de vous, moins visibles aux autres, est celle de vos valeurs personnelles.
你们的另一面,别很少看到,是你们的个价值观。
Napoléon, c'est un puits d'inspiration pour les réalisateurs, puisqu'il a de multiples facettes.
之所以成为导演们灵感的源泉,其中有着诸多因素。
Vous allez faire la même opération sur chaque facette.
每一面都这样切一下。
Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .
多面体的水晶,笼罩在不透明的水汽里,折射着淡淡的光辉。
Il y a aussi d’autres facettes pour le moins inquiétantes.
至少还有其他令担忧的面。
Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.
后者映着阳光,在它们晶体的无数切面上反映出闪闪光芒。
Il y a beaucoup de produits qui ont une multitude de facettes.
有很多食材都有多种用途。
Ensuite, vous changez de facette, et vous allez faire exactement la même opération dans l'autre sens.
然后,换个面,按照同样的式来切另一个。
Alors je vais venir l'assaisonner : sel, sur toutes les facettes.
盐,每一面都要加上盐。
Une fois que vous avez fait vos quatre facettes, vous allez faire des petites tronçons de deux millimètres.
四面都切好后,你来把胡萝卜切成两毫米的段。
Voilà là on voit bien que toutes les facettes de mon thon sont bien snacker.
看,这样我的金枪鱼的所有面都已经烤熟了。
Il y a pour moi, deux facettes typiques : c’est le héros et le salaud.
对我来说有两个典型面,是英雄和。
J'aime jouer des rôles, qui montrent peut-être une autre facette de moi, que je n'ose pas vivre dans le quotidien.
我喜欢扮演能够展示另一面自己的角色,我日常生活中不敢如此活的角色。
En jouant sur les facettes, sur leur largeur, sur leur hauteur, la lumière n'est pas captée de la même façon.
在雕琢刻面时,在不同的宽度和高度上,光线的捕获式不同。
Toutes ces facettes de l'icône sont dépeintes dans cette série.
这个系列描绘了图标的所有这些面。
Et c'est une facette que nous ne devrions pas montrer à n'importe qui.
这是我们不应该任何展示的一个面。
Cette autre image de 1951 montre une facette différente de son talent.
这张1951年的另一幅图片显示了他天赋的不同面。
Artiste aux multiples facettes, c'est en 2004 qu'il se fait connaître du grand public.
作为一名多才多艺的艺术家,他于 2004 年为公众所熟知。
L'occasion de découvrir une autre facette de Prague, celle des fêtes étudiantes.
有机会发现布拉格的另一面,即学生聚会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释