La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
问团分别见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理问团同所有族裔的主要代表晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特使单独举行了议。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员的议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上的合作被认为十分密切。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于月份在纽约晤了秘书长之友小组的代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特别代表同双方进行了晤,试图化解这。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日查了该中心并见了其中些被拘押者。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
La paix ne saurait être maintenue par la force, mais entretenue.
武力不能维持和平,而教化可以。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下的安全气氛中做到的。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所保持了清洁,得到正确使用。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团晤了利比里亚政府官员。
Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou.
在贝宁,代表团在科托努见了难民专员办处区域主任。
De plus, elle s'est entretenue avec des responsables israéliens et des représentants d'ONG.
此外,研究组人员还见了以色列有关官员和非政府组织的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.
自加冕以来,她与我们所有总统都有过接触和交流。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干道维护得很。
“ Qui croirait jamais que c’est une fille entretenue qui a écrit cela! ”
“谁能相信这是一个风尘女子手笔!”
C'est toujours le problème avec les vieilles demeures mal entretenues.
养护不佳老房子总有这种问题。”
Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.
为了保证火车能安全运行,轨道必须得到良维护。
Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.
如果得到适当维护,它使用半个世纪是没有问题。
Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.
哈利顺着邓布利目光,朝精心养护小路那边望去,心顿时往下一沉。
Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.
省道总是得不到很维护,导致频繁交通事故和没完没了堵车。
Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.
哈利吸了吸鼻子,一股恶臭钻进他鼻孔,那是一种臭袜子和从来无人打扫公共厕所混合在一起。
Une bonne image entretenue par les publicités aux mots particulièrement choisis.
- 广告用特别选择词保持良形象。
Elle s'est entretenue avec Irina Georgieva Bokova, directrice générale de l'UNESCO.
她会见了教科文组织总干事伊琳娜·格奥尔基耶娃·博科娃。
Une forêt entretenue pour limiter le danger.
- 为限制危险而维护森林。
Une qui soit propre, bien entretenue et, si possible, de couleur bleue avec un intérieur gris.
一个干净、维护良房间,如果可能话,颜色是蓝色,内部是灰色。
Sa plus célèbre relation est celle qu'il a entretenue avec Cléopâtre, la reine d'Égypte, de qui il a eu un enfant.
他最著名一段感情是他与埃及女王克莉奥帕特拉,两人育有一子。
On ne va pas laisser notre maison qu'on a entretenue pendant plus de 40 ans à l'abandon.
我们不会离开我们维持了 40 年房子,被遗弃了。
Une hausse qui sera entretenue en particulier par les prix de l'alimentation: plus 12 % en un an.
尤其是食品价格将推动增长:一年内增加 12%。
La motivation est influencée par un certain nombre de facteurs, et chez chaque personne, elle se manifeste et est entretenue par diverses causes.
动力受到很因素影响,每个人动力因不同原因而产生并得以维持。
Je me souviens qu'autrefois c'était plein de femmes en toilette ; il y venait des actrices et des femmes entretenues, titrées.
我记得过去厕所里到处都是女人。有女演员和妇女保持,标题。
Il s'attache aussi à la relation qu'il a entretenue avec Joséphine de Beauharnais.
他还重点讲述了拿破仑与约瑟芬·博阿尔内关系。
En témoigne la correspondance magnifique qu'il a entretenue avec l'actrice Maria Casares et qui a été récemment publiée.
近期出版他与女演员玛丽亚·卡萨雷斯往来大量信件就证明了这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释