Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他觉得条件适合了,他才会变得大胆。
La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.
阿富汗不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触
做法适得其反,只会为它们壮胆。
Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
令人遗憾是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复国主义政权实施
有案可稽
核武器计划方面
无为政策,致
该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。
Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
不幸是,过去几十年来,美国迫
安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施
有案可稽
核武器计划问题方面陷于无能为力
地步,
这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attisant la discorde, Washington enhardit des pays comme les Philippines et le Vietnam à adopter une attitude intransigeante envers la Chine, ce qui a soulevé des soupçons quant aux intentions réelles des Etats-Unis et éloigne les parties d'une solution amicale.
通过挑起不和,华盛顿正在鼓励菲律宾和越南等国家对中国采取不妥协态度,这引起了人们对美国真实意图
怀疑,并使各方远离友好解决方案。