Conformément à la sentence, ayant frappé un des «pères de la Patrie», elle doit revêtir la robe rouge des parricides. C'est une espèce de sac empesé dont la couleur souligne la blancheur de son teint.
按

上所写规定,夏洛特·科黛因杀害了一位“祖国之父”,伏法时必须披上专
大逆不道犯人穿
红色“罪服”。夏洛特披上了这硬<span class="key">绷绷麻袋似
东西,

脸蛋在红色衬托之下格外分明。
是带有金色星星
深绿色光彩;它看起来像
块厚重
某个
城市




