有奖纠错
| 划词

Il essaie de résister à ses emballements.

他试着压住他怒火

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de la FINUL a permis d'éviter une nouvelle détérioration et un emballement incontrôlé de la situation.

联黎部队干预有助于避免事态进一步恶化,防止这些事件失控。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, tous les réacteurs sont aujourd'hui à l'arrêt et il n'y a donc pas de risque d'emballement d'une réaction en chaîne.

再重复一次,现在所有堆都已停堆,因此,并不存在产生链式险。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de constater des progrès vers cet objectif, la communauté internationale, ces des dernières semaines, a été témoin d'un emballement incontrôlé de la situation.

在最近几个星期里,国际社会不是看到朝着这个目标进展,而是看到事态升级而无法控制。

评价该例句:好评差评指正

La bulle immobilière, alimentée par l'emballement du crédit, a éclaté et cela a eu pour effet de réduire considérablement la capacité de prêt du secteur bancaire.

信贷增限制了银行部门贷款能力,这就助长了地产泡沫破裂。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI note que, dans certains cas, ce défaut de communication est dû à l'emballement de l'actualité et à la rapidité des décisions du Conseil lui-même.

监督厅指出,在有些情况下,这种沟通方面是因为事态迅速变化和安理会本身决定造成

评价该例句:好评差评指正

L'emballement des prix des produits de base, surtout ceux des produits énergétiques, avait permis à un grand nombre de pays exportateurs d'énergie d'engranger des recettes exceptionnelles.

商品价格上涨,尤其是能源商品,给许多能源出口国带来了意外收入。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, il est difficile d'augmenter les taux d'intérêt lors d'un emballement causé par des afflux massifs de capitaux, car cela aurait pour effet d'en attirer encore plus.

,因为提高利率将进一步吸引资金流入,所以由资本大量流入而造就快速发展期间很提高利率。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont également subi les effets de la spéculation contre leur monnaie et de l'emballement du crédit, causés par le montant excessif des prêts accordés aux ménages, souvent libellés en une monnaie étrangère.

这些国家还经历对其货币投机,和因过度贷款给家庭而造成信贷增,这些贷款往往以外币计值。

评价该例句:好评差评指正

Pour prendre un exemple, le brusque emballement de l'actualité au Myanmar a nécessité la mobilisation à plein temps ou presque de deux administrateurs chargés d'appuyer les efforts de bons offices du Secrétaire général et de répondre rapidement aux demandes et aux interrogations des États Membres sur l'évolution de la situation et ce que comptait faire l'ONU.

举一例子,缅甸境内快速事态发展占尽了将近两名专业工作人员时间,以便为秘书长斡旋工作提供充分支助,并及时回复会员国关于事态发展和联合国行动要求和询问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 202412月合集

Interrogée par le journal, la philosophe Florence Burga calme notre emballement.

在接受杂志采访时,哲学家弗洛伦斯·布尔加平息了我们激动情绪

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 20248月合集

Oui, ce n'était pas le seul motif d'emballement des investisseurs de Tokyo à New York en passant par Paris et Londres.

,这不让东京、纽约、巴黎和伦敦投资者激动原因。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周 20138月合集

En revanche, je pense que dans les pays où les films indiens sont distribués, il y a un emballement immédiat pour ce cinéma.

然而,我认为在印度电影发行国家,人们对这种电影有立即狂热。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Donc en fait, il y a effectivement un emballement, mais pour beaucoup de choses, ça avait commencé avant, ça avait commencé largement avant, parce que les colonies ne se sont pas montées en un jour.

实际上, 局势确实在升级,但许多问题早已开始,远在此之前就已显现, 因为定居点建立并非一朝一夕之事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接