有奖纠错
| 划词

La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.

生命流逝,携带着对存在的种种

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希、抱负怀疑,最后

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.

未能提供基本服务,又造成了对政府的

评价该例句:好评差评指正

Certains pays affichent leur désillusion à l'égard de la coopération multilatérale.

一些国家对多边合作表示

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.

尽管这样,幸存者仍然感

评价该例句:好评差评指正

Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.

而挫折又会产生误解与失,从而妨碍国际合作。

评价该例句:好评差评指正

J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.

我看营地中的挫败感、愤怒和失与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, la désillusion est encore plus rapide et plus profonde qu'on ne le craignait.

感现已降临,其速度和深度都超出我们担心的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs ont été remplacés par une désillusion et un désespoir profonds.

深深的失取代了上述希

评价该例句:好评差评指正

Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.

我们的人民尽管对此感不会失去希

评价该例句:好评差评指正

Le mécontentement et la désillusion font naître l'instabilité, qui elle-même permet au terrorisme de prospérer.

不满情绪和理想破产生不稳定,这反过来给恐怖主义盛行提供了肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.

今天,国际局势充满着怀疑、苦恼和失

评价该例句:好评差评指正

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

我理解以色列的痛苦、愤怒和失

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage fut une désillusion.

这次旅行真扫兴

评价该例句:好评差评指正

L'optimisme a, au moins pour l'instant, supplanté de longues et amères années de désillusions et de désespoir.

至少现在,乐观已经取代了长年痛苦的和无

评价该例句:好评差评指正

De part et d'autre, des groupes marginaux et des extrémistes sont prêts à exploiter toute désillusion croissante.

各方面的边际群体和极端分子随时都准备利用更普遍的挫折感引发事端。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui une certaine désillusion quant à la manière dont progressent les travaux de reconstruction.

今天,对重建工作的进展存在某种失感。

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.

东帝汶的独立不能被日趋严重的挫折感和破感所干扰。

评价该例句:好评差评指正

La société des États qui est représentée à l'ONU doit tourner la page du passé et des désillusions.

联合国所代表的国际社会必须摆脱过去及其令人失的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.

此外,还需要解决人民对其机构失和疏远的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Rouen va être le lieu de la désillusion et des prises de conscience.

鲁昂将成一个幻灭和觉醒的地方。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce qu'on est libres, on est encore jeunes, on a moins de désillusions, je pense.

们自由,仍然年轻,觉得们的幻想更少。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Bref, sur ce chantier interdit à nos caméras, c'est la désillusion.

简而言,在这个禁止拍摄的工地,这是的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On fait ce qu'on veut, on a encore des rêves, on n'a pas de désillusions, on n'a pas de responsabilités.

那个时候们可以随心所欲,们还有梦想,没有幻灭没有责任。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : En quoi ces échecs, ces désillusions permettent tout de même d'espérer un rebond positif

这些败、这些何仍然让们拥有一丝希

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Après avoir acheté cette veste vendue 38 euros, c'est la désillusion pour Lyvia Ghymans.

下这件售价 38 欧元的夹克后,Lyvia Ghymans 的幻想破灭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il livre un témoignage au vitriol de la campagne du polémiste et raconte sa désillusion.

他对这位好战者的竞选作了尖刻的证词, 并讲述了他的幻灭

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Mais la départementalisation tant attendue génère rapidement des désillusions et les inégalités demeurent.

但期待已久的部门化很快就让人,不平等现象依然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Difficile pour les Françaises de contenir leur émotion après cette cruelle désillusion.

经历了这种残酷的后,法国女性很难抑制自己的情绪

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Les espoirs s'envolent, la déception et la désillusion s'ensuivent.

破灭,幻灭而来。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

La désillusion de la jeunesse française d'aujourd'hui est un fait préoccupant.

当今法国年轻人的幻灭感是一个令人担忧的事实。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D'où provient la désillusion des jeunes en France ?

法国年轻人的幻灭从何而来?

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il ne sait rien encore des désillusions qui l'attendent.

他仍然对等待他的幻灭一无所知。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Matisse est un homme du Nord et en 1917, quand il découvre Nice, c'est la désillusion.

马蒂斯是一个来自北方的人,1917 年,当他发现尼斯时,他的幻想破灭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: En football, terrible désillusion pour l'OM, qui ne verra pas la Ligue des champions.

- S.Gastrin:在足球方面,OM 非常他们看不到冠军联赛。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il se perdit dans des défilés embrumés, des espaces de temps réservés à l'oubli, des labyrinthes de désillusion.

他迷在朦胧的游行中,留给遗忘的时间空间,幻灭的迷宫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Vient enfin la terrible désillusion aux tirs au but, sentiment si bien décrit dans cette vidéo particulièrement partagée ce soir.

最后是对处罚的可怕,今晚特别分享的这段视频中描述了这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancœur est un sentiment plus déçu, c'est une amertume lié à l'injustice, à une déception dur, un échec, à une désillusion. rancoeur.

怨恨更主要表达情,这是感觉受到不公待遇的苦涩辛酸,深深的幻灭

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Sortir de Top Chef aujourd'hui, ça serait vraiment une grande désillusion.

如果今天从《顶级大厨》淘汰,那真的会很

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Je crois qu’il faut prendre la mesure de la désillusion contemporaine, du phénomène de saturation à l’égard d’un ordre général, politique et économique.

们必须评估当代对一般政治和经济秩序的饱和现象的幻灭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


développoïde, devenir, déventer, déverbal, déverdir, déverglaçage, déverglassage, dévergondage, dévergondé, dévergonder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接