有奖纠错
| 划词

Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.

我知,我知这个世界有各种自卫方式,有时却要我们放下武器

评价该例句:好评差评指正

Sa gentillesse a fini par me désarmer.

亲切终于消除了我怒气

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Conseil de sécurité de les faire arrêter et désarmer.

我们呼吁安全理事会把他们逮捕和解除武装

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取得值得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以解除消极部队武装

评价该例句:好评差评指正

Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.

现已采取一些初,解散民兵并解除他们武装。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs façons de désarmer les anciens combattants.

有各种解除前战斗人员武装方法。

评价该例句:好评差评指正

Le programme vise à désarmer environ 100 000 soldats.

该方案是要裁军约100 000名士兵。

评价该例句:好评差评指正

Un civil avait été tué alors qu'il essayait de désarmer un missile antichar.

一名平民在试图拆除一枚反坦克导弹时被炸死。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, un nombre impressionnant de femmes - plus de 12 000 - ont été désarmées et démobilisées.

在利比里亚,为数达12 000名妇女被解除武装复员了。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que le Gouvernement n'ait fait aucun progrès pour désarmer les Janjaouid.

遗憾是,政府在解除金戈威德武装方面未作出任何进展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Conseil exhorte le Gouvernement soudanais à agir pour désarmer les milices.

在这方面,理事会敦促苏丹政府采取行动,解除民兵武装。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a promis qu'il commencerait immédiatement à désarmer les Jinjawid.

政府答应立即开始解除金戈威德武装

评价该例句:好评差评指正

À commencer immédiatement de désarmer les Janjaouites et autres groupes rebelles armés.

立即着手解除金戈威德和其它非法武装集团武装。

评价该例句:好评差评指正

La force est actuellement en train de désarmer et de démobiliser tous les groupes armés.

联利特派团部队目前正在从事所有武装团体解除武装和复员工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également veiller à prendre des dispositions visant à encourager les combattants à désarmer.

还应适当考虑如何提供足够好处以鼓励战斗人员解除武装

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons toutefois avec préoccupation le manque de progrès obtenus par la Conférence du désarment.

然而,我们对裁军谈判会议缺乏进展感到失望和关切。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一努力,以便解除武装并遣返外国战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq États ont pris l'engagement formel de désarmer.

这五个国家作出了有约束力裁军保证

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du désarmement, je pense que nous convenons tous que le désarment est fondamental.

关于裁军,我想我们都同意认为,对大多数人而言,裁军是关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守战斗人员

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les survivants du siège de Paris se soulèvent quand on veut les désarmer.

围困巴黎幸存者在被后奋起反抗

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

On désarmait dans les rues les sentinelles isolées et les gardes nationaux allant à leur municipalité.

街上单独哨兵和回到区公所去国民自卫军被人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pourtant, malgré sa cause perdue, L'OAS ne désarme pas et au contraire, sombre dans la violence aveugle.

然而,尽管美洲国家组织失败了,但它并没有,相反,它陷入了盲目暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Sur le terrain, la violence ne désarme pas.

在实地,暴力并未

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les 340 salariés de l'entreprise Valdunes ne désarment pas.

Valdunes 公司 340 名员工并没有放弃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les opposants à la réforme des retraites ne désarment pas?

养老金改革反对者还不放弃

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Accord qui aurait pour premier effet… de désarmer le Rassemblement national.

一个将产生第一个效果协议......全国集会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous l'avez compris, tout ça c'est la même idée : la moquerie, l'insulte vont désarmer la peine ou la colère.

大家应该发现了,他们想法如出一辙:嘲笑和侮辱可以悲伤和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可能持续数月局势,他们已

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle est désarmée par le personnel.

她被工作人员

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

Les pro démocratie qui ne désarment pas, à Hong Kong. La police, elle, continue le siège de l’université polytechnique.

亲民主派,在香港。警察继续围攻理工大学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

J.-L.Mélenchon veut interdire aux policiers l'usage de certaines armes, comme les tasers, mais il veut aussi désarmer les délinquants.

J.-L.梅朗雄希望禁止警察使用某些器,如泰瑟枪,但他也想罪犯

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Comme toujours lorsqu'il émettait une de ses prophéties, Ursula tenta de le désarmer avec sa logique de femme d'intérieur.

一如既往,当他说出他一个预言时,乌苏拉试图用她家庭主妇逻辑来

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des géants, semblant venir du net, désarment avec une facilité déconcertante les leaders traditionnelsde toutes les industries une par une.

巨头们,仿佛从网络中走来,一个个轻松地缴械各行各业传统龙头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous pouvez utiliser votre baguette pour essayer de me désarmer ou de vous défendre de la manière qui vous conviendra, dit Rogue.

“你可以用魔杖器,用你能想到其他方式自卫。”斯内普说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur un temps long comme celui-ci, il est nécessaire d'enrayer efficacement le progrès de la civilisation humaine, et de les désarmer pour de bon.

在这样长时间跨度上,要想有效遏制一个文明发展,

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'opposition de Fernanda tint bon jusqu'au jour où Meme put la désarmer en l'informant que les Nord-Américains désiraient l'entendre jouer du clavecin.

费尔南达反对一直坚持到有一天,Meme 告诉她北美人想听她弹大键琴,从而了她

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une partie de la flotte française est neutralisée, qu'elle soit désarmée ou endommagée, mais la plupart des navires principaux sont globalement peu endommagés ou indemnes.

法国舰队一部分被了战斗力,缴械被损坏,但大部分主力舰几乎没有受损毫发无损。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围堡垒被交付给敌人,军队在很大程度上被而国民警卫队情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接