Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?
为什么没有刻意将头发染成深色来从贴近Edith呢?
Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找东西,往往是找不到。
Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.
第一,偷运者和人贩子有意以妇女为。
Les civils continuent d'être pris délibérément pour cible par les insurgés, les terroristes et autres.
叛乱分子、恐怖分子等继续蓄意瞄准平民。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则故意针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此,一部分条款故意制定成解释性。
Rien ne justifie que des civils soient délibérément tués ou blessés.
蓄意杀害和残害平民是毫无道理可言。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸是,甚至连故意以他们为攻击做法也不是一个新现象。
Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.
大量恐怖主义袭击把儿童作为。
Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.
兵蓄意踩死了一名三个月婴儿。
Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.
蓄意杀害平民是不能接受。
De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.
事实有时候故意将人道主义救援人员作为袭击。
Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.
两名新闻记者在大使馆前故意打破了一面镜子。
La délégation israélienne regrette qu'on ait délibérément donné un tour politique à la question.
以色列代表团对于这项议程项被蓄意政治化感到遗憾。
Celle-ci prescrit aux autorités d'encourager délibérément et systématiquement l'égalité dans toutes leurs activités.
根据该法,所有权力机构所有活动都应有和有计划地促进平等。
Rien n'atteste que ce cambriolage ait délibérément pris pour cible le personnel diplomatique.
没有证据表明这次闯入是有意针对交人员。
Les rapatriés burundais interrogés pensaient que les attaquants avaient délibérément visé les réfugiés banyamulenge.
受访布隆迪回返者认为,袭击者故意挑选巴尼亚穆伦格难民。
Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.
她们往往被蓄意作为一种战略武器加以攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.
征服命运,即使自己创造特别时刻。
Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.
老鼠故意撒谎让猫来不及赶上这次竞争。
Ce projet délibérément met en question son propre statut de projet architectural.
该项目故意质疑其作为建筑项目地位。
Le professeur Lupin l'avait délibérément empêché d'affronter l'épouvantard.
卢有意不让他对付博格特。
Harry lui tourna délibérément le dos et regarda par la fenêtre.
哈转过身去,背对着邓布多,眼睛坚定地凝望着窗外。
Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.
赫敏说这话时,满脸羞得通红,而且打定主意避开罗恩目光。
Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.
“谁能回答?”斯内普说,不理赫敏。他又龇牙咧嘴地笑了。
Ils essayaient donc délibérément de dissimuler leurs techniques, en se gardant toutefois de donner l'impression d'être trop incompétents.
所以人们在工作中都故意将自己能力降低很多,但还不能表现落后。
Il a surtout délibérément mis de côté le thème du football.
最是,他故意把足球主题放在一边。
Ce supporter est gazé délibérément au visage par un officier.
- 这名支持者被一名官员故意朝脸上毒气。
Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.
有时他是一个有效调解人,有时他故意制造紧张局势。
Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.
当你走到这一步时候,你就是在故意边缘化自己。
Mais l'administration pénitentiaire israélienne a choisi délibérément de le laisser mourir, conclut Dana Moss.
但以色列监狱管理部门故意选择让他死去,Dana Moss 总结道。
Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.
并且,故意传播,然后根据选择,特别是灭绝非洲人口等。
Selon l'enquête, l'appareil a été délibérément précipité au sol par le copilote allemand.
据调查,这架飞机是德国副驾驶故意抛到地上。
Au Proche Orient, une responsable palestinienne accuse les Israéliens d’avoir «exécuté délibérément» deux jeunes Palestiniens.
在中东,一名巴勒斯坦官员指责以色列人" 故意处决" 两名年轻巴勒斯坦人。
L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.
该非政府组织指责以色列部队蓄意以民为目标。
Il utilise une répétition délibérément sotte, niaise.
他故意使用愚蠢、愚蠢复。
Certains supporters font l'objet de violents coups de pied, les gaz lacrymogènes sont délibérément lancés dans les tribunes.
一些支持者被猛烈踢,催泪瓦斯被故意扔进看台。
Mais d'abord en France on l'a appris tout à l'heure une voiture a foncé délibérément dans une pizzeria.
但首先在法国,我们刚刚了解到一辆车故意驶入一家比萨饼店。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释