Le sportif, résigné à sa défaite, quitta le terrain avant la fin du match.
运动员甘于失败,在比赛结束前就离开场地。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
On apprend peu par la victoire,mais beaucoup par la défaite.
我们从胜利中学得少,从失败中学得多。
La défaite est le début de la réussite, continue les efforts.
失败是成功之母,好好努力吧。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致拿破仑帝灭。
Ce fut une défaite pour les terroristes et une victoire pour les Arméniens.
恐怖分子失败,亚美尼亚人胜利。
La chute de Taloqan est une défaite sévère pour le Front uni.
坎沦陷是对联合阵线严重打击。
L'issue des combats a été généralement considérée comme une grave défaite pour les Taliban.
总来说,这一战斗结果是利班遭受严重挫折。
Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.
它们被击退,但是我们不排除喀土穆再次发动侵略可能性。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
La défaite du terrorisme requiert une coalition internationale d'une ampleur et d'une coopération sans précédent.
消灭恐怖行动需要空前规模与合作际联盟。
L'humanité souffre autant dans la victoire que dans la défaite.
人类不管获胜还是被打败都要流血。
Nous devons faire en sorte que sa défaite soit totale.
我们确实要保证彻底打败它。
Cette opération sans précédent n'a pas droit à la défaite.
我们不能允许这项前所未有行动失败。
Le terrorisme voit dans la prospérité du peuple afghan sa défaite ultime.
恐怖主义从阿富汗人民繁荣中看到它最终失败。
Il n'existe pas de mécanisme pour empêcher les défaites électorales des minorités.
现在没有防止以投票取胜机制。
La défaite du terrorisme doit s'inscrire strictement dans le cadre du droit international.
际法应当成为战胜恐怖主义一种具有法律约束力框架。
Ils ont subi une sévère défaite.
他们遭受惨重失败。
Ils ne récolteront qu'échec et défaite.
他们将只会失败和彻底地被击垮。
Il enseigne la valeur de l'effort et la manière de gérer la victoire et la défaite.
体育还教授努力价值和应付胜败之道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首领被迫承认败、投降。
On se rend malade à essayer de vivre avec sa défaite.
总是带着败而生存会让人觉得很难受。
Mais reprenons après la défaite de Vercingétorix.
我们再来Vercingétorix败。
C'est évidemment une défaite pour Nicolas Sarkozy.
这对尼古拉·萨科齐来显然是一次败。
Vos défaites seront nos défaites, vos victoires seront nos victoires, vos émotions seront nos émotions.
你们败将是我们败,你们胜利将是我们胜利,你们情绪也将是我们情绪。
Adolf Hitler a tiré les leçons de la défaite allemande de 1918.
阿道夫·希特勒吸取了德国在1918年败经验。
Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.
这种情况一直持续到1945年日本战败。
Première défaite de l'histoire de l'équipe américaine.
美国队历史上第一次利。
C'est une cuisante défaite pour l'armée occidentale.
这对于西方军队来是严重败。
Rien n'est plus drôle que la défaite quand elle sanctionne l'arrogance.
当自负导致败时,没有什么比这了。
Après sa défaite, Rungnir accepte de boire un verre en compagnie des dieux.
败后,昆古尼尔同意与众神共饮一杯。
La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.
阿莱西亚战役败使得罗马征服了高卢。
– Et moi celle de ma défaite, répondis-je.
“我应该是被败冲昏了头。”我回答她。
– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.
“我笨拙,你胜利,我败,随你选。”
Il veut s'emparer du pays, et impose plusieurs défaites à Ferdinand.
他想夺取这个国家,并对费尔南多施加了多次进攻(都以败告终)。
C'est une série de défaites pour l'armée continentale.
大陆军队遭遇了一系列败。
Quand même… Il subit des défaites face au chef Danois Sven à la Barbe Fourchue.
不过......他在丹麦领导人斯文和叉胡子手中遭受了败。
Si vous abandonnez et montrez votre défaite, ils pourraient reculer.
如果您放弃了,表现出您败,它可能会退缩。
Par instants, sa chemise défaite et déchirée lui tombait presque à la ceinture.
有时,她那件披开、撕裂衬衫几乎落到了腰际。
Et quelles mesures arrêtez-vous ? … Notre défaite est certaine, si des lâches descendent demain.
“你们采取什么措施?… … 假使明天有胆小鬼下井,我们肯定会败。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释