有奖纠错
| 划词

Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.

我同所有观众样,同所有法国样,真是非常非常失望

评价该例句:好评差评指正

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

他坚持他的研究工作,尽果令失望

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带着诚意来,我不会朋友扫兴

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant que toutes les parties au Pacte n'aient pas fait de même.

但并非该公约的所有缔约国采取了同样的行动,这很失望

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸中止谈判的决定既震惊又失望

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认为,第二次评估的果既有“令到鼓舞的地方也有令失望的地方”

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.

特别报告员指出,公约的批准情况失望

评价该例句:好评差评指正

Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.

在经过失望的几年之后裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant que les coauteurs n'aient pas respecté les souhaits de ces Etats.

提案国没有尊重这国家的愿望,失望

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是果文件中最醒目和不安的果之

评价该例句:好评差评指正

Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.

非包容性谈判的最后产物失望也令遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。

评价该例句:好评差评指正

Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.

讨论进行得很辛苦,有时甚至令失望,但没有出现以上那种令难堪的局面

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.

在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的员配备严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.

高等教育中女性入学比例更是失望

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.

另外,失望的是缔约国未提供有关此类案件的具体资料。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.

核武器国家迄今为止取得的进展相当失望

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.

这似乎失望果可能有三个理由。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.

地方的经济增长可观,而另地方的经济增长则失望

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.

过去几天里,我听到了非常鼓舞心的发言,但也有相当失望的发言

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.

不过,并非切事情直都是失望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sapide, sapidité, sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让费解,却从不让人失望无法拥有你,令心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.

生在们所有人身上。也是。这确实令人沮丧和失望

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

进步得很慢,很失望有放弃!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a un peu décevant comme ça.

这看起来有点失望

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis embêté pour Thomas, parce que ça doit être vraiment décevant, déstabilisant.

为托马斯感到难过,因为这对他来说一定很令人失望让人措手不及。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.

有,很抱歉,令人失望

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

,他丧失权利了,同时,他也很失望

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

知道,这是令人失望但在威金人头盔并有角。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

所以,甚至在1923年,们已经使用了非常纯化东西,但免疫作用依然并令人满意

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大杰作并不像生活那样令人失望,它最初给予并不是精华。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.

上周在巴黎表现令人失望红军必须确保他们晋级资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在令人失望第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

在 400 米自由泳比赛取得令人失望成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来说,这种双重话语令人失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.

一方面,理解,但另一方面,它令人失望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.

在收获季节,北方农民对收成令人失望感到遗憾

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En tout cas moins dangereuse que décevante.

无论如何,危险比失望要小

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.

今天,奥菲莉亚工作令人失望

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Non, toi, c'est même pas décevant.

不,你,这甚至令人失望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来法律麻烦和共和党人令人失望期选举,特别是特朗普主义候选人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接