Elle joue du piano d'une manière décente.
她钢琴弹得还可以。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通体面工作,年青人才能有机会靠自己的劳动摆脱贫穷。
Instaurer le plein-emploi productif et favoriser le travail décent incombe au premier chef aux gouvernements.
创造和生产性就业及体面工作的挑战,主要是各政府的责。
Les investissements étrangers directs sont susceptibles de favoriser l'instauration du plein-emploi et du travail décent.
直接投资有可能创造就业和体面工作机会。
Prions pour que se concrétise notre objectif visant à assurer à tous une vie décente.
让我们共同祈祷,我们将实现让每一个人上体面生活的目标。
Les défis à relever pour promouvoir un travail décent au XXIe siècle sont immenses.
在二十一世纪使人人拥有体面工作面临巨大的挑战。
Le capital humain et social est un élément essentiel du plein-emploi et d'un travail décent.
人力和社会资本就业和体面工作至关重要。
Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.
建立有利于创造体面的生产性就业的环境。
Pour les jeunes dans le monde entier, trouver un emploi décent demeure un sérieux problème.
世界各地的青年人指出,找到一份体面的工作仍然相当困难。
L'emploi, en particulier l'accès à un travail décent, est essentiel pour promouvoir l'intégration sociale.
就业,特别是获得体面工作的机会,在促进社会融合方面至关重要。
Ce montant était nettement insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.
按何生活标准衡量,这一数字都是严重不够的。
L'emploi dans des conditions de travail décentes pour tous doit être un objectif mondial.
为所有人争取体面的就业条件必须成为全世界的目标。
Un travail décent est le meilleur moyen de sortir de la pauvreté.
体面工作是摆脱贫穷的最有效方式。
Pour que la mondialisation profite à tous, l'économie mondiale doit créer des emplois décents.
为了使全球化惠及所有的人,全球经济必须带来体面工作。
Ainsi, il y a un besoin criant de maisons d'arrêt et de centrales décentes.
因此,亟需确保有足的监禁设施来羁押被还押和定罪的被告。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Il croit aussi en un programme de travail décent.
尼日利亚还认为应该有一份好的工作议程。
On ne saurait dissocier la notion de travail décent de celle de développement durable.
不能将体面工作和可持续发展开看待。
Pour un avenir durable, nous devons garantir un travail décent à tous.
为了有一个可持续的未来,我们必须确保人人拥有正当工作。
Toute personne a droit à une existence décente et à la sécurité sociale.
每个人都有获得体面生存和享受社会保障的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez on fait la même décente tu viens avec nous Peppa ?
来吧,我们骑下去,你要一起??
Je dirais même pas que ce serait gentil, ce serait décent en fait.
我甚至不觉得这是友好的,这只是正常礼貌。
Ouais, un appartement décent, bien manger, les loisirs, les vacances.
体面的公寓,美味的食物,娱乐活动,度假。
Réellement elle était impie et peu décente.
这首歌确实亵渎宗教,有伤风化。
Et à s'assurer que les salaires minimum qui existent déjà respectent un plancher décent.
并确保已经存在最低工资的那些家遵照适当的底线。
Même un individu sans emploi peut mener une vie très décente.
一人即使什都不做,也能过相当舒适的生活。
Sur nos 100 personnes, 21 n'ont pas accès à une habitation décente, et 1 personne est sans abri.
在100人之中,21法住上像样的房子。1有住处。
Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.
随着自由的风尚更加开放,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很得体。
La population a droit à une vie décente.
人民有权过上体面的生活。
Nous voulons une vie décente, un avenir.
我们想要体面的生活, 想要未来。
On n'aurait pas l'assurance d'avoir des récoltes suffisantes pour avoir un revenu décent.
我们不确定是否有足够的收成来获得体面的收入。
Or, il n'est pas décent que l'on rie ainsi du second personnage de ce royaume.
现在,以这种方式嘲笑这的第二人物是不体面的。
L'Humanité nous dit les étudiants dans la précarité et faute de logement décent, les études s'arrêtent.
《人道报》告诉我们, 学生的处境不稳定, 而且由于缺乏体面的住房,学习被迫停止。
Je ne vois pas ce qui le gêne: ces lectures me paraissent fort décentes.
我看不出他在烦恼什:这些读数对我来说似乎非常体面。
« Je dois le voir » n’étant pas suffisant à ses yeux, elle l’invita froidement à revenir à une heure plus décente.
“我需要见他”,这句话并不能成为一充分的理由,于是玛丽用冰冷的语气建议她换合适的时间再来。
Julien apprit plus tard que les sujets avaient semblé peu décents à la maîtresse du logis, qui avait fait corriger les tableaux.
于连后来才知道,女主人觉得这些画的主题不甚雅观,遂命人加以修改。
Pour certains producteurs et exportateurs, l'instauration d'un salaire décent reste conditionnée à une revalorisation du prix d'achat sur le marché européen.
对于某些生产商和出口商来说,体面工资的确定仍然以欧洲市场购买价格的上涨为条件。
On l'avait pas montrée parce qu'on trouvait ça pas décent, mais elle existe, elle est là-bas, à Paris, au Mémorial de la Shoah.
我们有展示它,因为我们觉得这样做不太合适,但它确实存在,就在巴黎的大屠杀纪念馆里。
Nous voulons une retraite décente calculée sur les 24 derniers mois et qui représente au moins 70 % de ce salaire pour tous les travailleurs.
我们希望在过去24月内计算出一份体面的养老金,这至少占所有工人工资的70%。
Il y a trop d’inégalités, les salaires sont exorbitants, quand vraiment on pourrait offrir un niveau de vie à tout le monde, et nettement plus décent.
不平等太多了,工资太高了,当我们真的可以为每人提供生活水平,而且更加体面的时候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释