La dissolution d'un syndicat ne peut se faire que conformément aux dispositions de ses statuts.
关闭工会可根据章程之有关条款进行。
La reconnaissance du mariage comme invalide ou sa dissolution aura les mêmes conséquences.
认定婚姻合同无效或终止婚姻合同,将导致同。
Les motifs de dissolution du mariage sont identiques pour les femmes et pour les hommes.
男女双方均可提出解除婚姻关系的理由。
Il en va de même en cas de dissolution de l'organisation.
在国际组织束业务的情况下,这也同适用。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如国民议会被解散,应立即进行大选。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社会义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
Toute propriété est considérée commune, et est partagée équitablement lors de la dissolution d'un mariage.
所有产都被看作是共有的,并将在婚姻解体时平等地进行割。
En cas de dissolution, ces biens seraient répartis à parts égales.
如婚姻破裂,应当在平等的基础上产。
Dans d'autres pays, les organisations de la société civile se sont vues menacées de dissolution.
在其他国家中,民间社会组织遭到威胁要被关闭。
16.10.1 Les circonstances justifiant la dissolution des mariages et ses conséquences diffèrent selon le cas.
10.1 婚姻终止有不同的条件和。
L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.
《家庭法》第33条规定了婚姻终止的条件。
La protection en cas de dissolution du mariage (articles 137 et suivants).
婚姻解除情况下的保护(第137条及以后几条)。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族义者的手脚。
En outre, les femmes sont-elles protégées dans ces mariages, en particulier en cas de dissolution?
另外,这种婚姻中的妇女尤其在解除婚姻关系后是否受到保护?
Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.
《丹麦刑法》确定了社团解散的法律后。
Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.
但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队解散的修正案。
Le Conseil demande la dissolution de ces groupes d'extrémistes de souche albanaise.
“安全理事会要求解散阿族极端义团伙。
La dissolution de groupes armés représente une occasion critique de retirer les armes.
在武装团伙被遣散时,是清除武器的关键时机。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可划共同产。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les 70 jours qui suivent une dissolution.
在解散之后70天内须举行大选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dissolution de l'Assemblée nationale, c'est quoi et ça sert à quoi exactement ?
国民议,这是什么这准确来说有什么用?
Mesdames et Messieurs, cette dissolution, je ne l'ai pas choisie, mais j'ai refusé de la subir.
女士们、先生们,这次议不是我本意,但我拒绝服从。
Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
这种只能在一年内只能进行一次。
Le 9 juin dernier, je me suis adressé à vous pour annoncer la dissolution de l'Assemblée Nationale.
6月9日,我向你们发表讲话,宣布国民议。
Pourrait entraîner une nouvelle dissolution de l'Assemblée Nationale, mais dans ce cas, ce ne serait pas tout de suite.
这可能导国民议重新,但在这种情况下,它不立即。
Plusieurs rassemblements de soutien depuis l'annonce de cette dissolution.
自宣布以来举行了多次支持集。
Autre actualité en Israël, le Parlement, qu'on appelle la Knesset, a voté pour sa dissolution.
以色列另一个议题是议,即以色列议,投票赞成议。
Mais ce dernier était absent du scrutin après sa dissolution contestée en novembre 2017.
但后者在2017年11月有争议后缺席了选举。
Les manifestants exigent aussi la dissolution du Parlement, comme le demandait Pedro Castillo.
示威者还要求按照佩德罗卡斯蒂略要求议。
En Espagne, le parti Batasuna a annoncé sa dissolution.
在西班牙,巴塔苏纳党宣布。
Direction l'Espagne et plus précisément le Pays Basque, où Batasuna annonce sa dissolution.
让我们去西班牙,更准确说是巴斯克区,巴塔苏纳宣布。
En Tunisie, le gouvernement a annoncé sa dissolution.
在突尼斯,政府宣布。
Ban Ki-moon met en garde contre le risque de " dissolution" de la Syrie.
潘基文警告说,叙利亚有被" 体" 风险。
Le ministre de l'Intérieur a présenté le décret de dissolution en Conseil des ministres.
内政部长向部长议提交令。
Mais le Conseil d'Etat vient de suspendre le décret de dissolution.
但国务委员刚刚暂停了令。
Allez, jusqu'à l'été peut-être, jusqu'à une nouvelle dissolution.
好吧,或许能撑到夏天,撑到下一次,甚至更久。
Depuis la dissolution, on entend 24 heures sur 24 les responsables politiques, et c'est normal.
自以来, 我们每天24小时都在听取政治领导人意见, 这很正常。
La dissolution puis une Assemblée façon puzzle, des explosifs à mèche lente. Mais des explosifs.
溶之后采用拼图式组装,慢速引信爆炸。但是爆炸物。
D'autres misent sur une dissolution qui accoucherait du même éparpillement dans l'hémicycle.
其他人押注于导半周中相同射溶。
Je pense à l'enchaînement dissolution (ratée), puis référendum (raté) de Jacques Chirac.
我想到雅克·希拉克(Jacques Chirac)(失败),然后是全民公决(失败)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释