有奖纠错
| 划词

On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争

评价该例句:好评差评指正

Les dissensions au sein même du parti au pouvoir ont encore compliqué les choses.

雪上加霜的是,执政党本身出现了分歧

评价该例句:好评差评指正

Le dépistage, par exemple, reste une question controversée et source de dissensions.

例如,检验问题依然是一个有争分歧的问题

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons suspendu la séance mercredi, les dissensions portaient essentiellement sur deux questions.

在星期三暂停会时,主要是在两个问题上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux camps connaissent des dissensions internes susceptibles d'influer sur le déroulement des élections.

但是,两个阵营都出现了摩擦,这些摩擦可能对选举产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.

经验表明,没有安全理事会决明确授权的任何行动都注定归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Les différends de longue date sont exacerbés par de nouvelles dissensions.

旧的争端未除,新的对抗迭起

评价该例句:好评差评指正

La première dissension concernait la date des élections.

第一项争涉及选举日期。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les dernières dissensions politiques intervenues entre les dirigeants népalais.

对尼泊尔领导层最近的分裂尤感担心。

评价该例句:好评差评指正

Si ce genre d'attitude devait persister, elle serait source de malentendus et de dissensions.

如果继续采取类似的态度,最后的结果只能导致相互误解和产生分歧。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous exhortons toutes les factions à en finir avec leurs dissensions internes.

呼吁所有派别停止他争斗。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ce projet de résolution continue de causer des dissensions.

相信,这项决草案仍然制造分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi être capable de mettre fin à ses dissensions internes.

巴勒斯坦人民还应当能够结束分裂。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces dissensions risquent de constituer un obstacle à la table des négociations.

现在可以明显看出,这种分裂可能成为谈判桌前的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie n'a pas voté en faveur du projet de résolution, car il est source de dissensions.

印度尼西亚没有投票赞成项决草案,因为它是一项制造分裂的决

评价该例句:好评差评指正

Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.

这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗派斗争的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les dissensions, les soupçons et la méfiance suscités par la guerre n'ont fait qu'accentuer cette complexité.

战争造成的分裂、猜疑和不信任更加剧了这种复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Certains acteurs extérieurs ont participé à diverses initiatives pour aider les mouvements à surmonter leurs dissensions internes.

一些外行为者一直参与各种尝试,帮助各派解决分歧

评价该例句:好评差评指正

Les deux factions ont signé le 31 août l'Accord de paix de Lusaka, après de considérables dissensions internes.

尽管存在强烈的分歧,这两个派别于8月31日签署了《卢萨卡和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission devrait nous unir et non nous diviser car les objectifs ultimes ne souffrent aucune dissension.

而奋斗,应使团结一致,而不是在之间造成分裂,因为对最终目标谁都不持异

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Mais après la signature des accords, les dissensions entre Sénégalais et Soudanais vont croissantes.

但在协后,塞内加尔人和苏丹人之间的分歧越来越大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement voilà : les dissensions internes provoquent une terrible guerre civile de 1350 à 1498.

内部分歧引发了一场从1350年到1498年的可怕内战。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais les volontés de réformes au sein de la formation, après l'échec de Marine Le Pen, provoquent des dissensions.

但是,在勒庞失败之后,在党派内进行改革的意愿引起了分歧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Véto de l'opposition et dissensions sur le calendrier au sein de la majorité.

反对票否决和多数人对时间表的分歧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un communiqué de la présidence évoque des dissensions au sein de l'armée.

总统职位的新闻稿引起了军队内部的分歧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

Pour lever leurs dissensions, des groupes de travail conjoint vont être mis en place.

为了解决们的分歧 将成立联合工作组。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une expansion qui s'accompagne de fortes dissensions internes.

伴随着强烈内部分歧的扩张。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ils ont évité de nouvelles dissensions en public.

们避免在公开场合出现进一步的分歧

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et de là, dissensions et sombres ressentiments.

因此,纷争和黑暗的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年11月合集

A un peu plus de deux semaines de cette rencontre internationale, ces dissensions n'augurent rien de bon.

在这次国际会召开前两个多星期,这些分歧并不是一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais en dépit des dissensions passagères, des malentendus et des parti-pris qui subsistent encore, le bilan des relations germano-françaises est nettement positif.

尽管两国之间偶尔有,误会仍然存在,法德两国关系明显取得了成就。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

ZK : Et puis des dissensions entre Berlin et Paris entraine le report du sommet franco-allemand prévu la semaine prochaine.

ZK:然后柏林和巴黎之间的分歧导致原定于下周举行的法德峰会被推迟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Rochelle, qui avait pris une nouvelle importance de la ruine des autres villes calvinistes, était donc le foyer des dissensions et des ambitions.

由于加尔文教徒的其城市已变成一片废墟,拉罗舍尔就成了一个新的要塞,所以它也就成了纷争和野心的焦点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

ZK : Des dissensions entre Paris et Berlin : le conseil des ministres franco-allemand prévu la semaine prochaine a été repoussé.

张:巴黎和柏林之间的分歧:原定于下周举行的法德部长会已被推迟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年9月合集

Quant au pouvoir central, il s’efforce de présenter un visage uni en dépit des dissensions internes que provoque la lutte anti corruption.

至于中央政府,尽管反腐败斗争引起了内部分歧,但它仍努呈现出团结的面孔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À force de jouer sur les dissensions, bah Scott il a pas l'air de savoir recentrer le tout pour avoir une… trame et un discours.

因为它利用分歧斯科特似乎不知道如何将整部电影的重心重新集中到情节和论述上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Tout simplement une tentative de réconciliation après une dissension, après un différend, après un désaccord, après une dispute, un bref, ça n'allait plus.

只是在分歧、争论、分歧、争吵之后试图和解,短暂的,它不再进行了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Il n’avait pas toutes ces dissensions-là.

没有所有这些分歧。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ainsi Morgoth apprit beaucoup de ce qui s'était passé depuis la révolte de Fëanor et se réjouit de voir que de multiples ferments de dissension avaient été semés.

因此,魔苟斯了解了自费阿诺尔起义以来发生的大部分事情,并为看到许多纷争的发酵已经播下而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au fur et à mesure que nous arrivons à la fin du 5ème siècle avant notre ère, les affrontements se multiplient entre les principautés, avec dissensions internes et conquêtes de territoires.

随着我们进入公元前5世纪末期,各个诸侯国之间的冲突不断增加,出现内部分裂和领土征服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接