La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁来抚养的问题。
Des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer.
萝卜青菜,各有所好。
Tu es en retard, tu vas te faire disputer.
你迟到了, 你要受责骂了。
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我们经常吵架,但是会和好。
Chicago doit disputer mardi soir son premier match d'avant saison.
芝加哥将于周二晚上出战寄前赛的第场球赛。
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续竞争选举席位,并立法委员会中担选举代表。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六个月里,这两个部族争夺这个。
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
我们不想人争斗;我们也不会参其他人的争斗。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成员、捐助和支持。
Nous ne devrions pas aujourd'hui nous disputer quant aux prérogatives des divers organes de l'ONU.
今天我们不应该偏离方向,争论联合国各机构的职权范围。
11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.
11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。
Différents comptoirs rwandais se disputent l'accès aux mines.
属卢旺达所有的个别商行彼此之间也为了进出矿区发生内讧。
Ne vous disputez pas, voyons, je vais rester avec les filles et papa ira avec vous.
你们别吵了,这样吧,我和女孩们待起,爸爸和你们起去。
Ces deux employés disputent de zèle.
这两个职员比干劲。
Ils n'arrêtent pas de se disputer.
他们吵个不停。
Becker, champion d'Allemagne junior deux ans auparavant, disputait sa première finale d'un tournoi du Grand Chelem.
贝克尔,德国青少年赛两年冠军获得者,第次进入大满贯巡回赛决赛。
Le match se disputera à Marseille.
比赛将马赛进行。
Les enfants , qui jouent parter avec des coquillages , ne ces sent pas de se disputer.
孩子们地上边玩着贝壳, 边不停地争吵。
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不带你们去看电影。
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖其他英国股票毫无两样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme souvent les étymologistes se disputent quant à son origine.
像往常一样词源学家对它的起源争论休。
J'en ai assez de me disputer avec vous.
我想再跟你吵了。
On va se disputer pour ces bottes alors.
那我们就为这双靴子来争论一下吧。
Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.
但它们在争东西,可恶的家伙。住手,这样好。
On est grands, alors on va pas se disputer.
我们都大人了,要吵架。
Le Grand Palais, où se disputeront les épreuves d'escrime lors des Jeux olympiques.
这大皇宫,奥运会期将在这里举行击剑比赛。
Là où se disputeront les sports urbains.
城市体育将在那里进行。
Elle va te gronder et vous allez vous disputer.
她会骂你,然后你俩会打架。
Hé ! Vous n'allez pas vous disputer pour un jouet !
嘿!你们该会为了区区一个玩具就吵起来吧!
Judith et Hélène se disputent souvent ces derniers temps.
最近,朱迪思和海伦经常争吵。
Hélène et Michel ont décidé de se disputer tous les candidats à ma parole.
海伦和米歇尔决定争夺所有的选手。
Ce n'est pas très malin de se disputer pour des choses comme ça.
在这样的事情上面争执智的。
Par exemple, deux voisins qui se disputent, ou une personne soupçonnée d'avoir cambriolé une banque.
例如,两个邻居发生争执,或者一个人涉嫌抢劫银行。
Don José et la bohémienne continuent à se disputer, elle le regarde avec mépris.
Don José和那个波西米亚姑娘持续争吵,姑娘轻蔑地看着她。
C’est la première fois que je vois les parents se disputer comme ça !
这我第一次看到父母这样争吵!
Allons! Allons! vous n'allez pas encore vous disputer tous les deux!
去吧!去吧!两人要吵架了!
Deux pays rivaux qui se disputent la culture du caoutchouc.
这两个竞争国家为橡胶制品争论。
On se disputait tout le temps quand j'habitais avec eux.
当我和他们住在一起的时候,我们成天争吵。
Raison de plus, alors vous vous disputerez bien davantage.
“那么你们会辩论得更厉害。”
Mais nous ne nous disputons pas, pour une fois faisons tous les deux un effort.
我们别再吵来吵去,至少双方都做出过努力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释