有奖纠错
| 划词

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击过度

评价该例句:好评差评指正

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有歧视性影响。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

评价该例句:好评差评指正

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事时间和注意力超出比例

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别严重,使情况更形恶化。

评价该例句:好评差评指正

La riposte disproportionnée d'Israël fait payer un très lourd tribut aux civils à Gaza.

以色列的过度反应给加沙平民造成了极的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证,这种法律对边缘化群体成员的适用比例超常

评价该例句:好评差评指正

La réponse israélienne après le 27 décembre a été totalement excessive et disproportionnée.

以色列在12月27日之后的反应完全是过度的、超出分寸的。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les femmes et filles rurales sont affectées de manière disproportionnée.

许多国家受此影响的农村妇女和女童的比例过高

评价该例句:好评差评指正

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严重影响发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

L'impact des phénomènes climatiques extrêmes sera ressenti de manière disproportionnée dans les pays en développement.

发展中国家受极端气候的影响尤其

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.

气候变化的后果分布不均

评价该例句:好评差评指正

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场的警察人数过多,而且没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别沉重的家庭责任负担。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施“促使”责任国也采取反措施进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实是,发展中国家所受的影响特别

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Instant Philo

Ensuite, les actes terroristes trouvent dans des sociétés grandement pacifiées une puissance de résonance médiatique peut être disproportionnée.

主义行在高度和平化的社会中找到了可能不成比例的媒体共鸣力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.

受到反种族主义组织的欢迎,这一判决被极右翼政党及前候选人过重,并将提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接