Mais nous lui disons non et l'encourageons à quitter l'Iraq.
向他说不,而且鼓励他离开伊拉克。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
从里约之后一直在这样说;必须要这样做。
Mon peuple est préoccupé - disons plutôt terrifié - par la question de notre survie même.
国人生存问题感到担心甚至害怕。
Nous disons toujours que le travail est la meilleure forme d'assistance aux survivants des mines.
总说,援助幸存者最佳形式提供工作。
Oui pour le pardon, disons-nous au Sénégal, mais non à l'oubli et à la manipulation.
在塞内加尔,说,,会原谅,但不会忘却或者同意被操纵。
Mais supposons que nous décidions que la meilleure solution consiste à avoir, disons, 22 membres.
但,可以假设一下,得出结论认,最好解决办法,比如,22个成员。
Cela signifie-t-il que la délégation sud-africaine pourrait être prête d'ici, disons, vendredi?
这否意味着南非代表团能够在例如星期五之前准备就绪?
Nous disons souvent que l'Initiative est une activité, pas une organisation.
常说扩散安全倡议一项活动,不一个组织。
Nous disons souvent des jeunes qu'ils sont l'avenir.
经常说青年人未来。
Nous ne disons pas que notre système judiciaire est parfait.
不说国司法系统完美无缺。
Nous disons qu'aujourd'hui, 22 juillet, nous n'avons pas d'accord.
说,今天,即7月22日,没有达成一致。
Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
希望结束挑衅,希望按国际法行事。
Mais disons qu'au vu de l'étude, beaucoup des sondés semblent dormir bien davantage pendant les vacances.
但假定从研究上来说,许多被访者在假期里似乎睡得更多。
Nous vous disons ceci parce que vous êtes nos amis et nous désirons vous éviter ces désagréments.
告诉你这些事实,因你朋友,希望您免除不快。
D'où vont donc bien pouvoir provenir les fonds supplémentaires nécessaires pour, disons, l'adaptation aux changements climatiques?
那么,从哪儿得到额外钱来适应气候变化?
Nous leur disons que la vérité est la voie vers la liberté, la justice et la réconciliation.
对他说,真相通向自由、正义与和解之路。
Nous disons aussi à ceux qui ont été blessés notre espoir de les voir se rétablir rapidement.
还表示希望那些受伤者早日康复。
Aujourd'hui, cinq ans après, nous faisons face à une situation similaire et disons plus ou moins la même chose.
今天,五年之后,面临类似局面,所说话也大同小异。
Lorsque nous disons « plus d'impunité », cette affirmation doit être appuyée par un système judiciaire et carcéral renforcé et réformé.
当说“不能再有有罪不罚现象”时候,必须辅之以经过加强和改革司法和监狱制度。
Tournés vers Jérusalem, nous disons chaque jour dans nos prières : abrite-nous sous ta toile de paix.
每天转身向着耶路撒冷并祷告说:张开你和平华盖庇佑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, disons que ça a… bizarrement tourné !
无论如何,那个时候是管理的很好的......!
Eh bien, disons que tu auras l'âge de raison.
好吧,告诉你,那就是你该到懂事的年龄了。
En français, ça existe aussi, mais disons que c'est moins normé à l'écrit.
法语中也有缩合,但可以说在书面语中不太规范。
Sanyu disons que c'est l'artiste maudit dans toute la tradition du XXème siècle.
常玉可以说是二十世纪那些不幸的艺术家中的员。
Alors, disons lundi prochain,vous êtes d’accord ?
那我们下个吧,您同意吗?
Pour ses services, disons qu’Albert recevait un brut de 2500 € par mois en 2014.
假设2014年,Albert能因为自己的服务获得每月毛收2500欧。
Donc ça, c'est un vêtement d'une même catégorie, disons, d'outdoor, d'extérieur, pour chasse, pêche.
所以,这是同类别的服装,比如说,户外、野外用的,用于狩猎、钓鱼的。
Imaginez une source lumineuse familière, disons les phares d’une voiture.
想象个熟悉的光源,比如汽车前大灯。
Malgré tout, ça ne représente qu’une petite portion de notre galaxie, notre voisinage disons.
即便如此,这也只代表了银河系的小部分,比方说我们的邻居。
Tenez un objet devant vous, disons un crayon, avec derrière un arrière-plan suffisamment lointain.
在你面前拿着个物体,比如支铅笔,后面是足远的背景。
Ça ressemble, disons, à une viande un peu trop cuite.
可以说,它看起来像是过于熟的肉。
Je préfèrerais le sud, la Méditerranée disons.
我更喜欢南方,就是地中海。
Enfin... disons que ça l'était, en 1993.
总之......至少在1993年是这样。
Si nous disons TDAH, qu'est-ce qui te vient à l'esprit ?
如果我们说多动症,你会想到什么?
Nous ne disons pas qu'il ne faut pas avoir peur, car c'est inhumain.
我们不会说不能害怕,因为这是非人性的。
Mais disons que tu as un colocataire et une télévision commune.
但假设你有个室友、台共用电视机。
C'est simplement parce que vous avez trop de... disons de noblesse pour en faire usage.
“那是因为您太——哦——太高尚了,不愿意运用它。”
– Alors disons que c'est juste un pendentif.
“好吧,那就把它当成普通的项链坠子吧。”
La situation est donc disons… tendue !
所以情况是,比较......紧张的!
Mais il était aussi connu comme étant de mœurs… disons légères.
但他也被认为是个… … 轻佻的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释