有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons pas nous limiter à discourir pour condamner la situation actuelle.

我们不能将我们的行为限于分析和谴责局势的言论

评价该例句:好评差评指正

Discours de Maxime Verhagen, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas.

荷兰外交部长马克西姆·费尔哈亨致辞

评价该例句:好评差评指正

Discours que tout cela!

这些都是空话!

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'Assemblée générale, au cours de son débat général, a amplement discouru de cette question.

大会在进行一般性辩论时也深入讨论了这一

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'intervenant, le fait de discourir à n'en plus finir sur ce qui constitue un conflit armé n'aide en rien les enfants qui souffrent sur le terrain.

认为没完没了地讨论什么是武装冲突对地受害儿童没有任何帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU se contente désormais de discourir sur le développement, d'entretenir une culture d'assistance et de proposer des solutions d'urgence face au besoin de progrès et de développement de la majorité des États Membres.

在发展上,仅限于纸上谈兵。 对多数会员的进步和发展需要,它做出的反应是,采取援助做法和提供应急办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Gallegos Chiriboga (Équateur) dit qu'il est temps que les pays cessent de discourir et commencent à agir, pour que les enfants puissent grandir dans un monde qui leur garantisse la sécurité et la protection dont ils ont besoin.

Gallegos Chiriboga先生(厄瓜多尔)说,现在已是所有家停止空谈、开始行动的时候了,以保证儿童能够在为们提供所需安全和保护的世界里成长。

评价该例句:好评差评指正

Discours de Zainab Hawa Bangura, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone.

塞拉利昂外交和作部长扎伊娜卜·哈瓦·班古拉致辞

评价该例句:好评差评指正

Discours liminaire du Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Coordonnateur en exercice des commissions régionales

现任区域委员会协调员、亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)执行秘书作开场白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.

大家七嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,咒,都说让红衣主教和他的卫士们见鬼去。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Sur les raisons de ces pratiques, on pourrait discourir longuement.

关于这些行为的原因,我们可以长篇大论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201312合集

Discours également de la présidente brésilienne, Dilma Rousseff.

巴西总统迪尔玛·罗塞夫 also 发表演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201312合集

Discours prononcé tout à l'heure en hommage à Nelson Mandela.

刚才发表的纪念纳尔逊·曼德拉的讲话

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20134合集

Discours dans lequel il a dénoncé la violence insensée, ce sont ses mots, du double attentat de lundi.

在演讲中,他谴责了周一双重袭击的疯狂暴,这是他的原话。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le curé discourait, les enfants récitaient, elle finissait par s'endormir ; et se réveillait tout à coup, quand ils faisaient en s'en allant claquer leurs sabots sur les dalles.

堂长在讲,孩子们在背,她最后睡着了,直到大家要走,木头鞋打着石板地响,这才忽然惊醒过来。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Discours télévisé du président de la République ce soir à 20 heures.

今晚20点,会有共和国总统的电视讲话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接