有奖纠错
| 划词

Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.

结果削弱大家安全。

评价该例句:好评差评指正

L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.

公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.

因此所需也可减少。

评价该例句:好评差评指正

La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.

商业可预测性将会降低,从而导致交易费用增加。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.

以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。

评价该例句:好评差评指正

La rivière est diminuée.

河流水位

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.

“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。

评价该例句:好评差评指正

Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.

Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.

既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.

从理论上讲,税收减免制度实行减轻列支敦士登家庭经济负担。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.

不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.

婴儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.

这方面果断行动将有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权构已经下降信誉。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.

很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.

在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家安全。

评价该例句:好评差评指正

La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.

这样,人道主义组织减轻男人、妇女和儿童痛苦将大大降低。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.

这尤其可能减少能够提供知识、经验和先进技术国家责任。

评价该例句:好评差评指正

Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.

因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减轻。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons l'importance de la réduction des dépenses militaires conformément au principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armement.

强调根据在最低军备水平上安全不受减损原则减少军事开支重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.

这些努考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

La proportion de gras a aussi diminuée parce que les gens y sont sensibles.

肥肉的比了,因为人们不喜欢太多肥肉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La flotte reste puissante, et même diminuée, elle est vue comme un atout par Vichy.

舰队依然强大,甚至被维希视为资产。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.

‘巴黎壮大了,许,但是法国肯定

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La quantité de lait pesé s' en trouvait donc diminuée par rapport à la normale et l' impôt aussi !

因此,所称的牛奶量比正常情况下要,税收是如此!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour cela, une partie de la dette de l'Equateur, 1,628 milliard de dollars, va être diminuée par une opération financière complexe.

为此,厄瓜多尔的部分债务16.28亿美元将通过复杂的金操作

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

他的体力本是异乎寻常的,这我们已经知道,而且很少因年岁而,因为他的生活贞洁简朴,但此刻开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et au bout d'un moment, l'anxiété sera beaucoup diminuée, même peut-être nulle.

过段时间,焦虑感就会大大少,甚至可能消失。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je reposai la lorgnette ; mais peut-être l’image que recevait mon œil, diminuée par l’éloignement, n’était pas plus exacte ; laquelle des deux Berma était la vraie ?

我放下望远镜,但我的眼睛所获得的那个被距的图像许并不更准确。在这两个拉贝玛中,哪一个是真实的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec toutes ces mesures, la facture énergétique de la commune a été diminuée par deux: 50 000 euros aujourd'hui.

- 通过所有这些措施,该镇的能源费用已半:今天为 50,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette flamme rose de cierge, c’était leur couleur encore, mais à demi éteinte et assoupie dans cette vie diminuée qu’était la leur maintenant et qui est comme le crépuscule des fleurs.

这嫣红的烛光仍留有它们昔日的颜色,只是已经半明半灭,在残烛昏昏摇曳,好比花儿欲谢,时近黄昏。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Peut-être parce qu'on est tellement sollicités par les écrans, les couleurs, par ce qui « pope » devant nous, que notre attention est diminuée et donc notre mémoire aussi.

许是因为我们太受屏幕、颜色、眼前“弹出”的东西的吸引,以至于我们的注意力了,记忆力弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un chamboulement pour cette patiente dont l'espérance de vie est à coup sûr diminuée.

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Si nous travaillons sur des méthodes pour éliminer ces sons produits par les êtres humains, la nuisance pourrait être diminuée.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

La relation que vous avez avec lui ou que votre grand-mère a avec lui va être diminuée... - Quand j'allais à l'hôpital avec mes grands-parents, je voyais marqué " palliatif" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接