Il fit une allusion pudique à leurs différends.
他很委婉地提了一下他们之间分歧。
Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .
这两个船长想要靠方式解争端。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天谈判,争端解了。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
投资者与接受国之间争端有所增加。
Le système électoral est complètement transparent et il existe des mécanismes de règlement des différends.
美国选举制度是完全透明,用各项进程和程序来解可能出现任何分歧。
De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.
许多冲突和纠纷,特是国内冲突和纠纷于匮乏政治。
Ainsi, elle donne la priorité aux organisations régionales dans le règlement des différends régionaux.
确,《宪章》在解区域冲突方面优先考虑区域组织。
Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.
将召集一个由两院代表组成联合委员会来解这一争端。
Les différends surgissent lorsque les parties ont des attentes différentes.
在当事方有不同期望情况下,冲突。
Il continue de jouer un rôle important dans le règlement des différends entre État parties.
它继续在解缔约国争端方面发挥着重要作用。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
争议,或者说所争议标,正是这些定。
Au paragraphe 1 de l'article 29, sur le règlement des différends.
关于解争端第29条第1款。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解区域争端开展特努力。
Des différends similaires sont signalés dans le comté de Nimba.
据报告宁巴州也发了情况类似纠纷。
Ce différend influe également sur la gestion et l'utilisation des ressources naturelles dans la région.
此外,争端对有关区域自然资源管理和处置造成了限制。
La Commission ne doit pas être utilisée comme une tribune où régler les différends bilatéraux.
委员会不该成为解双边争端论坛。
Les États parties à un différend peuvent toujours s'inspirer des dispositions concrètes du projet d'articles.
争端国总是有权提到条款草案具体部分为对其特情况适用法律。
En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.
而且,应当考虑到争端对于发展影响。
Au-delà de la décision, les incidences de politique publique des différends doivent être prises en compte.
除了判问题以外,还需要研究争端在政策方面影响。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.
但说到底,尽管它们之间存在分歧,但它们仍然真的不能分开。
Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.
他们因为不可调和的端而分手。
Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.
该小组负责解决2014年的预算纠纷。
On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.
我们不会通过克来解决分歧。
Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.
调查人员还在考虑家庭或浪漫纠纷的可能性。
Pour l'heure, il n'y a pas de règle du jeu pour régler paisiblement leur différend.
目前,没有游戏的规则可以和平解决他们的议。
Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.
在记者前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的端。
Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.
场端:联合国背靠背出罗马和布鲁塞尔。
Il lui faudra découvrir le motif de ce double meurtre, et la nature de ce probable différend familial.
他必须找出两起谋杀案的动机。
Le roi de Thaïlande demande à ses sujets de résoudre leurs différends, à l'occasion de son 86e anniversaire.
泰國國王要求他的臣民在他86歲生日的時候解決他們的分歧。
Le but : trouver une solution favorable à l'homme d'affaires dans son différend avec le Crédit lyonnais.
目的:在与里昂信贷的纠纷中找到一个有利于商人的解决方案。
Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.
同样,可以说两个人之间的纠纷,一场论,一场诽谤都可以有司法延伸。
Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.
据主管说,两名男子之间没有议,他们经常一起练习体育课。
Ces trois pays ont convenu que les différends devaient être traités via des négociations et accords entre les parties concernées.
三个国家同意,端应通过有关各方之间的谈判和协议来解决。
Ces différends se soldent par des passages à tabac, comme lors de cette scène filmée en Moselle, et des expéditions punitives.
- 些端最终以殴打和惩罚性的远征结束,正如在摩泽尔拍摄的一场景。
Ce différend a conduit les deux puissances nucléarisées à mener la plus haute guerre du monde, qui dure ainsi depuis 1984.
场端导致两个核大国发动了自1984年以来一直持续的世界上最高的战。
" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.
" 话和磋商是解决贸易端的有效途径," 中国外交部强调。
Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.
在农耕社区,大家都互相认识,纠纷可以通过友好的方式解决,也可以通过长辈的干预解决。
Un procès sur un différend concernant un brevet, entre Apple et un fabricant de smartphones chinois, s'est ouvert mercredi à Beijing.
苹果与一家中国智能手机制造商之间的专利纠纷诉讼于周三在北京开庭。
" Lorsqu'il y aura moins de différends, il y aura davantage de facteurs positifs et d'intérêts communs" , a indiqué le Premier ministre.
" 当端减少时,将会有更多积极因素和共同利益," 总理说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释