Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然这不但损害了河流的其他功能。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
增长不能以破坏环境为代价。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Le nombre d'élèves par enseignant a augmenté au détriment de la qualité générale de l'éducation.
儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
L'économie informelle tend à favoriser la croissance de l'emploi et ce, au détriment la productivité.
非正规对就业增长帮助大,对生产力增长帮助小。
L'utilisation de l'espace doit se faire dans l'intérêt de l'humanité, et non à son détriment.
外空应用于为人类造福,不是带来危害。
À vouloir privilégier l'anglais au détriment des langues maternelles, on risque de se fourvoyer complètement.
那些甚至于想要付出牲母语的代价以取得学习英语机会的解决办法似乎完全受到了误导。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牲捷克斯洛伐克。
Nous ne pouvons poursuivre un but au détriment des deux autres.
我们不能由于寻求实现其中一个宗牲其他两个宗。
L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix.
伸张正义常被认为同实现和平有冲突。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牲了劳动力。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,不会影响到任何现行的方案。
Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.
但是,债务减免不应该以减少援助为代价。
Nous ne devons pas favoriser une seule minorité au détriment des autres.
我们不能只是容忍一种少数族裔,忽略其他族裔。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万不能以牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国的改革不应有损于联合国的原则。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前的贸易体系无疑对发展中国家是不公平的。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成了对基础设施援助的损失。
La forte augmentation des ressources supplémentaires au détriment des ressources de base est particulièrement inquiétante.
大幅度增加补充资金损害了核心资源,这尤其令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.
然该国开始工业化,损害了其以前的实力。
Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.
过期贴纸意味着磅秤未进行重新检查调整,消费者不利。
La tendance est aussi à l'électrification, ce qui favorise certaines lignes au détriment des autres.
这种趋势也是朝着电气化的方向发展,这有利于某些线路而损害其他线路。
Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?
为什么要去看已经失去的东西,而不是珍惜现在所有的?
Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.
于这位研究人员来说,一个恶性循环者不利。
Pizza, sushi et couscous font partie des menus mais pas au détriment des plats traditionnels français. »
比萨、寿司和古为菜单的一部分,但这不以牺牲传统的法式菜肴为代价。
Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.
你为一个总想牺牲自己幸福来取悦别人的人。
Un écart significatif, toujours le même et toujours au détriment du consommateur, ce sont les signes caractéristiques, d'une fraude.
显著的差异,总是相同的,总是消费者不利的,这些都是欺诈的特征标志。
D'abord parce que, depuis des dizaines d'années, les dirigeants du pays s'enrichissent en détournant de l'argent au détriment du peuple.
主要是因为几十年来,国家的领导人通过贪污来致富,牺牲了人民的利益。
Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.
于歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出的代价,这种快餐食品以人为代价的优先谋求最大盈利。
Favorisons les objets à réutiliser au détriment des objets consommables.
让我们以牺牲可消耗象为代价来支持象的重用。
A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.
每次,他都是一个人这样做,损害了他的欧洲邻国。
Par conséquent, il faudra sans doute fermer des petites lignes au détriment des territoires isolés.
因此,可能有必要关闭通往孤立领土的损害。
Ce réseau a été encouragé par les constructeurs automobiles au détriment direct du secteur ferroviaire.
汽车制造商鼓励这种网络,直接损害了铁路部门。
On a fait cet effort, mais c'est au détriment d'autres choses.
我们已经做出了这种努力,但它损害了其他事情。
Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.
工作,是的,但不能损害他的幸福。
Ce déficit commercial au détriment de Washington est d'ailleurs estimé à environ 180 milliards d'euros.
这个华盛顿不利的贸易逆差估计约为1800亿欧元。
Pour y inscrire la « priorité nationale » en tous domaines au détriment des étrangers.
在所有领域引入“国家优先” 政策,损害外国人的利益。
Souvent, au détriment de mes résultats aux examens, je m'empresse de le dire.
通常,为了损害我的考试绩,我赶紧说出来。
Pour gagner du temps de trajet, les grandes gares sont privilégiées au détriment des plus petites.
- 为了节省旅行时间,大型车站受到青睐, 而较小的车站则不利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释