Il ne désespère pas de réussir un jour.
他有失去总有一天会取得成功的希望。
C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.
老是在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。
Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.
在这绝望的时刻,六位神官做出了一个决定。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。
Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!
对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很助!我们快点过去!
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如有摆脱这阴影的勇气,那就真的是药可救了。
Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.
但她并未因此灰心,并有一天终可嫁做法国夫人。
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
尽管有理由绝望,但我满怀希望。
À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Leur situation financière et économique est parfois désespérée.
她们的财务和经济情况可能非常窘迫。
Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.
这些恐惧,这些绝望的前景造成孤寂和政府状态。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们的学校还是空洞物、毫生机。
Il ne faut donc pas désespérer de voir l'Afrique surmonter ses difficultés.
我们绝不能绝望,非洲将法克服这些困难。
Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.
我们今天是在非常紧急,的确也是非常绝望的情况下开会的。
La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.
加沙的人道主义局势仍然极严峻。
Face à cette situation, il est facile de désespérer, mais nous ne le voulons pas.
面对这一情况,往往容易绝望。
Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.
然而,某些国家的处境仍然是走投路。
Nous savons tous que la situation désespérée du peuple afghan n'a pas commencé le 7 octobre.
我们都知道,阿富汗人民的绝望状况并不是从10月7日开始的。
La situation actuelle dans le sud d'Israël et à Gaza est urgente et désespérée.
以色列南部和加沙当前的局势非常紧急恶劣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les échecs, il ne désespère pas.
尽管有失败,并不。
Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.
塞西尔成功的拆散了们。不幸地,安娜在一场车祸中去世了。
Les six tableaux qu’elle avait achevés la désespéraient.
她完成的六幅画使她感到。
J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.
我真的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和。
Le Parlement maintient son interdiction, mais Parmentier ne désespère pas.
议会仍然坚持禁令,埃并没有放弃。
Je ne fais pas de musique mais je ne désespère pas.
我不做音乐,我也不。
Mais enfin, Valentine, reprit Maximilien, pourquoi désespérer ainsi, et voir l’avenir toujours sombre ?
“是,瓦朗娜,你为什么要,而且把未来看得这样可怕呢?”
Ses maîtres se désespèrent, ses parents aussi.
的老师很,的父母也很。
Désespérée, elle laissa tomber sa tête sur le comptoir sous le regard éberlué du concierge.
朱莉亚地把头靠在服务台上,前台主管惊讶地看着她。
Les personnes fausses se comportant comme des gentilles sont toujours à la recherche désespérée d'attention.
那些装作好人的虚假的人总是渴得到关注。
Conseil, il ne faut désespérer de rien, répondit le Canadien.
“康塞尔,对什么都不应该有所失呵。”这位加拿大人应答着。
Ne désespérez-vous donc pas ? m’écriai-je avec irritation.
“难道说你还没有感到吗?”我有点生气地说。
Ce n'est pas, d'ailleurs, que je désespère le moins du monde du triomphe.
我没有一刻感到,我知道真理会取得胜利。
Sauf qu'étant mortels, ils désespéraient de leur propre mort.
只不过,作为凡人,们对自己的死亡感到。
C’était… dit Harbert. Est-ce que tu désespères de le revoir jamais ?
“活着!”赫伯特大声说,“你认为不可能再看见了吗?”
C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.
这是一个那种能在的环境中抑制慌乱情绪的人。
Quelques mois auparavant, Mathilde désespérait de rencontrer un être un peu différent du patron commun.
几个月之前,玛尔德已经不指能遇见一个稍微不同凡响的人了。
C’était une voix plaintive et désespérée. John Mangles et le major s’élancèrent dans sa direction.
这声音极其悲惨,充满了的情绪。船长和少校也跟着跑了过去。
Ces Détraqueurs ont le chic pour désespérer tout le monde.
它们把一个地方的欢乐都吸走了,这些摄魂怪。
Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.
在这种幸福中,们的心灵变得无比宁静了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释