Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.
前作战人员必须解除武装,实行复员。
Plus de 95 % des enfants démobilisés ont retrouvé leur famille et font l'objet d'un suivi.
复员儿童中有95%以上已同家人聚,续工作仍在进行。
La principale aider humanitaire accordée aux démobilisés est le logement et l'alimentation289.
给予复员人员主要人道主义援助是安置住宿和提供食品。
Un contingent supplémentaire de 11 400 ex-soldats des FAB devrait être démobilisé d'ici à décembre.
预计,到12月底,将复员另外11 400名前布隆迪武装部队士兵。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金,81%复员儿童兵已经与其血亲家庭聚。
Des activités de contrôle et de suivi des enfants démobilisés seraient également nécessaires.
此外也有必要对儿童兵复员况进行监测并采取续行动。
Il s'emploiera à réintégrer les soldats démobilisés dans la vie économique et sociale du pays.
管理局将设法使复员士兵重新投入国家经济和社生活。
L'absence de programmes spéciaux pour les enfants démobilisés des groupes armés est également préoccupante.
而且,对从武装冲突各方中退役儿童没有任何特殊教育方案,这也是极为令人担忧。
Le Rwanda ne recrute pas de force des soldats démobilisés.
卢旺达并不强迫征募已经复员士兵。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事着重指出,解散所有非法武装集并解除其武装是当务之急。
Les soldats démobilisés ne trouvent d'autres sources de revenus que dans le crime.
过去士兵可能找不到赚取收入手段而只能从事犯罪。
Tous ces enfants ont été remis à l'UNICEF afin d'être démobilisés et réinsérés.
这84名儿童已移交给儿基,以便其复员并重返社。
Ils ont été démobilisés dans la matinée du 1er mai au centre de réception de Makeni.
他们于5月1日上午在马克尼接待中心交出了武器。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
撤退联阵战斗人员将解除武装和复员。
Depuis le début de 2001, la MINUSIL a enregistré plus de 1 200 enfants démobilisés.
自今年初以来,已有1 200名儿童在联塞特派作了复员登记。
Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés.
民防部队所属350多名儿童也已登记复员。
Le personnel militaire de l'UNITA doit déposer les armes et être démobilisé de manière permanente.
安盟军事人员必须解除武装,并永久复员。
Au total, le RUF a démobilisé 1 214 enfants et la Force de défense civile 646.
联阵已让1 214名儿童复员,民防部队让646名儿童复员。
Dans une phase initiale, environ 700 militaires et gendarmes seront démobilisés.
在初期阶段,大约复员了700名军事人员和宪兵。
La MINUSIL a préconisé la réconciliation et encouragé les collectivités à accepter les enfants démobilisés.
联塞特派宣传和解和接受儿童重返社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union Patriotica avait regroupé après les accords de paix de 1984 entre autres des guérilleros démobilisés des FARC.
在1984年和平协定之后,爱国联盟比亚革命武装力量中召集了复员游击队。
Si l'armée de Bachar al-Assad n'a pas combattu, c'est parce que les soldats étaient eux-mêmes très démobilisés.
巴沙尔·阿萨德的军队有战斗,是因为士兵们自己已经非常沮丧。
Cette troupe censée libérer le continent est composée de troupes très diverses : des esclaves libérés, des paysans, des Indiens et des mercenaires européens, des soldats démobilisés des guerres napoléoniennes.
这支放大陆的部队由非常多样化的部队组成,: 放的奴隶、农民、印第安人和欧洲雇佣军、拿破仑战争的复员士兵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释