有奖纠错
| 划词

Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.

“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数把钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.

确立这种优先债权的好处是有利于实现社会目标。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.

能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权记。

评价该例句:好评差评指正

Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.

必须记的债权不受这一缺点的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.

因此,担保权能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.

在这些国家应收款的彻底(或纯粹)转让。

评价该例句:好评差评指正

Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.

规定虽然允许启动一项诉讼以维护债权但不允许就该诉讼任何一步的动。

评价该例句:好评差评指正

Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.

被认为无法收回的应收帐款将予注销。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.

还有一则提议是,转而使用“应收款”这一用语。

评价该例句:好评差评指正

Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.

这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。

评价该例句:好评差评指正

Transfert de dettes et cessions de créances.

涉及债务转让或权利转让的交易。

评价该例句:好评差评指正

Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

评价该例句:好评差评指正

Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.

争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.

然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.

他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权

评价该例句:好评差评指正

Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.

但是,某个债权人的债权能是根据一项外国法律成立的。

评价该例句:好评差评指正

C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.

对于应收款和流通票据来说,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.

“转让人”是产生所转让应收款的原始合同的债权人。

评价该例句:好评差评指正

Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.

“受让人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人

评价该例句:好评差评指正

Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).

“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)的义务人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Qui dit argent dit dépenses.Qui dit crédit dit créance.

Qui dit argent dit dépenses.Qui dit crédit dit créance.

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, Monsieur, cette créance vous inspire des craintes ?

“那么,先生,这笔欠款使您很担心啰?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je lui demande à genoux de renoncer aux créances qu’en qualité d’héritier de sa mère il pourrait exercer contre moi.

我愿意跪下来,求他抛弃母亲遗产,而站在我债权人地位。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un agréé serait en droit de lui demander trente à quarante mille francs d’honoraires, à un pour cent sur la somme des créances.

为这件案子,一个诉讼代理人真可问他三万到四万法郎酬金,合到债务百分之一

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Je lui demande à genoux de renoncer aux créances qu'en qualité d'héritier de sa mère il pourrait exercer contre moi.

我跪在地上请求他放弃他可对我作为他母亲继承人行使主张。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis d’avis, moi, qu’en quelques mois de temps l’on pourra racheter les créances pour une somme de, et payer intégralement par arrangement.

“我吗,我认为化几个间,出一笔钱,协议方式付款,可债券全部赎回。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand il n’y a pas eu de déclaration de faillite et que vous tenez les titres de créances, vous devenez blanc comme neige.

告破产,把债权证件抓在你手里你就是白璧无瑕。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Je suis d'avis, moi, qu'en quelques mois de temps l'on pourra racheter les créances pour une somme de, et payer intégralement par arrangement.

我认为,几个后,我们可用一笔钱回购债务,并按约定全额偿还。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Quand il n'y a pas eu de déclaration de faillite et que vous tenez les titres de créances, vous devenez blanc comme neige.

当没有破产告,而你手里拿着债务证券你就变得白如雪了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En droit, si vous possédez les titres de toutes les créances dues par la maison Grandet, votre frère ou ses hoirs ne doivent rien à personne. Bien.

“在法律上是你拿到葛朗台号子所有欠人债券,令弟和他继承人就算跟大家两讫了,行了。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

En Droit, si vous possédez les titres de toutes les créances dues par la maison Grandet, votre frère ou ses hoirs ne doivent rien à personne.

根据法律,如果您拥有格朗台家族所有债务所有权,那么您兄弟或他继承人就欠任何人任何东西。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En disant ces mots, d’Artagnan monta l’escalier, laissant son hôte un peu plus rassuré à l’endroit de deux choses auxquelles il paraissait beaucoup tenir : sa créance et sa vie.

说罢,达达尼昂撂下店家上楼梯去了;店家对自己非常关注两件东西,即债权和性命,稍稍放心了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款期限展缓,只在清算总数上多付一笔钱,一切都好商量

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est également important de savoir que si votre créance est bien prescrite, mais qu’une société de recouvrement vous menace de poursuites judiciaires, et bien elle est passible de sanctions pour pratiques commerciales trompeuses.

同样重知道,如果你债务已经过了诉讼效,但讨债公司威胁你提起法律诉讼,那么它会因为欺骗性商业行为而受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

J'y vois les créanciers, je leur parle, j'atermoie, et tout s'arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我会见那里债权人,与他们交谈,拖延间,然后一切都安排好,并支付一笔额外款项,将其添加到清算价值中,便重新获得债务证券

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le créancier ressemble à ce moineau franc à la queue duquel on engage les petits enfants à tâcher de poser un grain de sel ; mais le créancier rétorque cette image contre sa créance, de laquelle il ne peut rien saisir.

大人开小孩子玩笑,说捉小鸟,只消把一颗盐放在它尾巴上。世界上有这种呆鸟话,就是债主了。或者是他们把自己债权看做那样呆鸟结果是永远扑一个空。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une personne digne de toute créance m’a même confié que le roi se serait approché de Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a tenu cercle, et lui aurait dit à mi-voix : « Êtes-vous content de votre élève, mon cher marquis ? »

据十分可靠消息说,宴会后,国王陛下走近夹在人群中福古贝,低声对他说:‘您对我这个学生满意吗,亲爱侯爵?’

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Oui, alors dans un nouveau module - mes crédits - vous remarquez que même le langage, est aussi adapté au niveau de scolarité parce que mes créances, c'est vraiment en tant que comptable, ça sonne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接