有奖纠错
| 划词

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智,熟,礼貌

评价该例句:好评差评指正

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

他们的关系仅限于礼仪之交

评价该例句:好评差评指正

Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.

它只是出于礼貌们是否可以有稍多点的时间。

评价该例句:好评差评指正

La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».

视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.

他总结说,美国出于礼貌应至少发给些签证。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.

感谢他们的礼貌和友好态度。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致有礼貌的言词之后,主席布会议结束。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.

在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.

在按惯例互致谢意后,会议于午12时10分闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.

但委会也注意到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.

们感谢安理会首先听取的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.

骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.

们只是要求给予们同样的礼遇

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.

渡基本上是个互惠或礼让的问题

评价该例句:好评差评指正

La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.

西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.

感谢所有代表团对的友好态度。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.

在互相致意之后,主席布第二十八届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.

会议属于正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.

主席(以英语发言):真的感谢你们的理解和客气。

评价该例句:好评差评指正

On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.

本文所分析的是涉及磋商、交流机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons remercier notre voisin de sa courtoisie.

“那么我们去谢谢那位慷慨的邻居吧

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les trois jeunes gens se saluèrent, sinon avec affabilité, du moins avec courtoisie.

三位青年客客气气地(即使不是殷勤地)鞠了

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他的极度有时掩饰不了他暴躁的性格。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retour du caddie ne se fait que par décence, gentillesse et courtoisie.

归还购物车是出于貌、善意

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et pourquoi Dumbledore n'avait-il pas l'élémentaire courtoisie de le regarder ?

邓布多为什么不能看他眼?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也许吧,可是后视镜在前面。”她放下遮阳板。“快点,快点!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.

要您吩咐声,夫人,我就惩罚他的无。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La courtoisie exige que nous respections le droit d'un autre sorcier à ne pas nous laisser entrer chez lui.

要求我们向别的巫师提供拒绝我们的机会。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

« Parfait. Votre courtoisie aurait ébloui la cour de Lordaeron. »

“很好。连洛丹伦的贵族都会觉得你很有。”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Pendant ce temps, le vicomte s'entretient avec lui, plein d'humanité et de courtoisie.

与此同时,子爵与他交谈,充满了人性和

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. C'est une marque de courtoisie.

D. 这是的表示

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

À vous aussi. - Voyez, Thomas, avec un minimum de courtoisie et d'organisation, ça se passe très bien.

- 对你也是。- 看,托马斯,要有最低限度的和组织,切都很顺

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

L'obligation de courtoisie a l'égard du public ou bien encore le devoir de protection de la personne interpellée.

对公众的义务, 甚至是保护被捕者的义务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les Romains, eux, avaient trois mots pour désigner un baiser dont le « basium » , le baiser de courtoisie.

方面,罗马人有三个词来表示个吻,包括" basium" ,的吻

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.

他让我坐下,他很客气地对我,我的律师“因为不凑巧”没有能来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Les Vœux du Paon" , en fait, ça n'est pas un énième roman de guerre mais c'est un code de courtoisie.

《孔雀的誓言》,其实这不是部战争小,而是准则

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

个时代的张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dans un dernier mouvement de courtoisie, il délaissa ses occupations pendant une heure et rendit visite à Rebecca pour l'informer de ses résolutions.

作为最后的他离开了他的工作个小时,去拜访了丽贝卡,告诉她他的决心。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.

安检员把安东尼带到,十分地在他身上搜索,之后便允许他自由行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接