Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.
本报告第一部分的目的于阐明需要作出分析的领域。
La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.
劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,予陈述。
Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.
国内政策和外交政策间的界限正改变。
De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.
特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。
Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.
因此,预期成绩的目的于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案赋予占领国洛哥有时相当含糊的管辖权。
Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.
澄清健康权的范围和内涵。
Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?
我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?
Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.
不过,可先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。
Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.
因此,法语国家组织的行动框架与非洲新其部署时的优先和范围相吻合。
Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.
这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午这个会议上所说明的定义。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝杉树的顶部扎好。
Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.
一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现大家面前,尽管这一方案要求各方作出困难和痛苦的让步。
Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.
然而,威廉·斯温大使当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。
John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.
约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,及英国和法国此问题上的立场。
Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.
甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。
Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le rôle des pays pivot?
有助于主要国家发挥作用的有利环境的特征和原则是什么?
Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.
该区域的发展模式很大程度上决定我们地球的未来轮廓。
Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.
世界各国的国家元首和政府首脑千年首脑会议上制订了未来的设想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, je vais mettre ma crème contour des yeux.
之后我会把霜涂到眼睛四周。
Je continue en faisant une autre marche pour faire le contour.
然后,我要画另一个台阶作为车轮廓。
Ensuite, je prends le contour des yeux.
接下来我涂眼霜。
1 grande bande pour le contour du plat.
1张宽条状围在蛋糕周围。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深线条勾勒。
Et à tracer le contour à l'aide d'un crayon.
用彩笔画出轮廓。
Je mets lui en premier, je fais le contour de mes lèvres avec lui.
我先涂这一支,用它涂我嘴唇轮廓。
Vous avez pris rendez-vous ? - Oui bien sur je viens faire mes contours.
您预约了吗?- 是,当然,我是来整我形。
Or, dans cette image, les contours sont marqués par de très fines lignes grises.
在这幅图像中,轮廓是由非常细灰色线条标记。
Ses personnages sont dessinés sans ligne ni contour et apparaissent comme dans un nuage vaporeux.
他笔下人物没有线条或轮廓,看起来就像在一团云雾中。
Une tunique lamée d’or, recouverte d’une mousseline légère, dessinait les contours de sa taille.
她穿着绣金紧身胸衣,着透明纱丽,衬托出她体态和丰姿。
Les nervures suivent le contour des bords extérieurs de la feuille.
叶脉沿着叶子边缘延伸。
On a parfois pensé que la garde reprenait le contours de l'entrée du fourreau d'épée.
有时人们认为这把剑采用了剑鞘入口形。
On obtient alors des flans avec un contour râpeux et surtout bien gras.
切割出来坯料轮廓粗糙,满是油污。
Les pièces de 2 cts, par exemple, sortent de la cordonneuse avec un contour entaillé.
例如,2分硬币从压力机中出来时,边缘都是有刻痕。
Bientôt, les contours de la pupille commencèrent à s'effacer, puis finirent par disparaître.
时间不长,“巨眼”表细节开始变淡,渐渐消失了。
L'une d'entre elles passa même à travers une des lignes lumineuses qui marquait ses contours.
其中有一只甚至穿过了发光框线。
À leur droite, derrière un grand if, se dessinaient les contours d'une petite église.
可以看到右边一棵高大红豆杉后一所小教堂黑色轮廓。
Illuminés par les rayons solaires, ses contours vagues se révélaient sur le fond de l'espace.
在太空背景上能看得很清楚,从这个距离上刚刚能够看出形状。
Des vapeurs s'allongeaient à l'horizon, entre le contour des collines ; et d'autres, se déchirant, montaient, se perdaient.
水蒸汽弥漫到天边,露出了远山轮廓;有地方水汽散开,升到空中,就消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释