有奖纠错
| 划词
《三体》法语版

Shen Yufei ne répondit rien, se contentant de lui barrer la route en silence.

申玉菲没有回答,沉默地挡在他面前。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais il garda ses réflexions, se contentant de grommeler quelque chose en reconnaissance de l'adresse reçue.

但他没有在说什么,只是小声地说了声谢谢。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Me contentant de cette découverte, je revins à mon radeau et me mis à l'ouvrage pour le décharger.

到此时我感到对岛上的环境已了解得差不多了,就回到木排旁,动手把货物搬上岸来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il resta sur place, se contentant de regarder Cheng Xin depuis le mur translucide devant lequel il se dressait.

他没有走过来,只是在壁前远远地看着程心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bouleversé, le reste de la classe le suivit en se contentant de marcher. Les élèves de Serpentard se déchaînaient contre Hagrid.

保护神奇生物课的学生大为震惊,都跟在后面。斯莱特林院的学生一起大声嚷嚷着关于海格的话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cent fois, je me suis abstenu de l'interroger et, cent fois, suis retourné à ma solitude, me contentant de suivre la route.

我无数次地克制住想要询问她的冲动,无数次无地重新陷入孤独之中,只好一直望着前方的路。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le micro lui est ensuite repris, et AOC a rapidement enchaîné, se contentant d'un simple : « L'espoir n'est jamais perdu » .

随后,麦克风被夺走,AOC迅速跟进,简单说了一句:" 希望永远不会消失" 。

评价该例句:好评差评指正
法国喜艺术

En se contentant de recycler des recettes éprouvées et en capitalisant abusivement sur la notoriété de ses têtes d'affiche, la comédie française glisse doucement vers l'arrière-garde.

电视台如今只会重复已经验证的成功模式,并且过度依赖其星演员的知名度,法国喜地走向了落后与守旧。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Rares sont les gens qui prennent des décisions financières en se contentant de consulter un tableau Excel.

很少有人仅凭查看一份Excel表格就做出财务决策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

D'autant que Donald Trump a aussi heurté les Irakiens, puisqu'il ne s'est pas arrêté à Bagdad, se contentant d'un appel téléphonique avec le Premier ministre.

尤其是唐纳德特朗普也得罪了伊拉克人,因为他没有在巴格达停留,满足于与总理的电话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi Grimaud n’ajouta-t-il point une parole, se contentant de tendre le doigt indicateur dans la direction de la haie et dénonçant par ce geste le cardinal et son escorte.

于是格里默再没有多说一句话,只是伸出示意的手,指指树篱那一边,而这一指也就指出了红衣主教和他的两个随从了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur ces trois auteurs, seul Ibn Battuta se serait rendu en personne dans le royaume du Mali, les deux autres se contentant de questionner des personnes originaires de ces régions ou qui y sont allées.

在这三位作者中,只有伊本·白图泰会亲自访问马里王国,另外两位只是询问来自这些地区或去过那里的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leurs méthodes de travail étaient très primitives, ils n'utilisaient aucune herse pour aplanir le sol, se contentant de leurs râteaux ; ni aucune semeuse : les robots enterraient à la main les graines dans le sol.

它们干农活的方式都十分原始,没有能拉的宽耙,只是用手握的小耙一点点地平地;也没有播种机,机器人一手提着一个装种子的袋子,一手把种子埋进地里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était à mille lieues de l’idée de renoncer à toute feinte, à tout projet, et de vivre au jour le jour avec Mme de Rênal, en se contentant comme un enfant du bonheur qu’apporterait chaque journée.

他根本就不想放弃一切伪装、一切计划,不想跟德·莱纳夫人日复一日地过下去,像孩子那样满足于每天可能带来的幸福。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

" Ce n'est pas le moment de débattre" , a-t-il estimé à quelques jours du vote, se contentant pour sa campagne de cultiver son image d'homme du peuple en visitant des usines ou des fermes.

“现在不是辩论的时候, ”他在投票前几天说,他通过参观工厂或农场来塑造自己作为人民的形象, 对自己的竞选感到满意。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Tout a commencé à l’aube : l’avion atteint l’Espagne et commence son atterrissage à Séville. À l’intérieur, Bertrand Piccard n’a pas dormi depuis trois jours, se contentant de microsiestes. Sur le tarmac, le pilote André Borschberg, se prépare à l’accueillir.

一切从黎开始:飞机抵达西班牙,开始降落在塞维利亚。在里面,伯特兰·皮卡德 (Bertrand Piccard) 已经三天没有睡觉了,他满足于小睡。在停机坪上,他的朋友、飞行员安德烈·博尔施贝格 (André Borschberg) 准备迎接他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Dumbledore attendit, mais Madame Maxime resta silencieuse, se contentant de lancer des regards noirs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


courir la prétentaine, courir le guilledou, courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接