Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶紧下楼。"
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到之后(人们总是会自我的)你就会因为我而感到高兴。
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母亲不在,这才得。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自罢。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他正在哭的女朋友。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱的话他们。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到之后(人们总是会自我的)你就会因为我而感到高兴。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以我的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
他们今天可以感到欣的是,他们绝对不是孤军奋战。
Est-il plus difficile d'en parler que de consoler un enfant dont la mère est décédée?
难道谈论这些问题要难于一个失母亲的孩子?
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但我们从这个格言中汲取藉,任何真诚的努力都不会完全白费。
A te consoler, je serai là.
为你,我会在那里。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如何您的朋友吗?
Il y avait, sur une étoile, une planète, la mienne, la Terre, un petit prince à consoler !
在一颗星球上,在一颗行星上,在我的行星上,在地球上 有一个小王子需要!
Si je dois passer ma vie, a te consoler, je serai là,je n'serai jamais jamais loin de toi.
即使我正过着我的生活,但当你需要的时候,我还会在那儿,永远永远都不离开你.
Elle a besoin d'être consolée.
她很需要。
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供、藉和赔偿的机制。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
只有“你”的声音能使我平静,能使我心,能让我得到,能让我振作起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“那么,在你得到了安之后(会自我安的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了安一下自己,我去吃块Chocomousse了!
Et cela le consolait un peu de se donner tant de mal pour elle.
这就多少给了他一点安,为她操那么多心并没有白费。
Le jeune homme inconnu se mit à pleurer. Swann essaya de le consoler.
那不相识的年轻哭起来了。斯万竭力安他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我赶快去<>pan class="key">安安他吧,妈妈;等敲门,我就下楼。”
Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.
“最美丽的祭坛,”他说,“一个因得到安而感谢上帝的受苦的灵魂。”
Il avait appris son malheur, et l’en consola tant qu’il put.
他听说夏尔丧了妻,就尽力安他。
Mais ne montiez-vous pas vous-même près du vieillard pour le consoler ? demanda le prêtre.
“难道您没上楼去设法劝一下那可怜的老吗?”教士问道。
Il se sentait maintenant à l’âme un besoin de s’attendrir, d’être embrassé et consolé.
现在他心里感到需同,拥抱。
Quand il lui arrivait quelque ennui sérieux, elle songeait au forgeron ; ça la consolait.
每当她遇到不顺心的事,就想起顾热,于心中就轻松了许多。
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈利不知道说什么话来安他。
Mais consolez-vous, ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts.
不过,告诉自己:那些杀不死我的,终将使我更强大。
D’autre part, mon chagrin était un peu consolé par l’idée qu’il profitait à mon amour.
另一方面,一想到我的悲伤有利于我的爱,我便稍稍得到宽。
Oh ! milord ! s’écria le baron, milord, je ne m’en consolerai jamais !
“唉!勋爵!”男爵大声说,“我将抱憾终生呀!”
Alors la mère, pour consoler le bambin, lui offre une friandise.
为了安那个小孩,母亲给了他一块干柿子。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
古费拉克也多少把那酒店里的东西损坏了些,他同时试图安那当酒店女主的寡妇。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!类会被拯救,会站起来并得到安的!
Un peu consolé, Harry remplit son assiette.
哈利高兴了一点儿,拿了些香肠和炸西红柿。
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我安了那个杀的叛徒!”海格咆哮道。
Étais-tu là pour le consoler quand il était désespéré ?
当他绝望时,你在他身边安他了吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释