Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?时,月明时。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 感到不好意思。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,们认为,存在一种混乱的看法。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,算文件中刚果特派团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序的法律基础可能变得模糊不清。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论的重点不明确。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必不可少的。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思的,。“身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着花儿。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边的树林。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
La situation sur le terrain est confuse, mais elle n'en est pas moins dangereuse et instable.
实地的情况并不清楚,但却是危险和动荡的。
La situation est plus confuse pour les drogues de synthèse et assez défavorable pour le cannabis.
不过,这一情况又因合成药物而变得较为复杂,就大麻而言则相当不利。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Je suis confus.
感到内疚, 感到抱歉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.
小王子羞愧:“我实在忍不住。
Voilà, je ne sais pas si c’est plus clair ou plus confus pour vous maintenant.
好,我不知现在你们是清楚点,还是更加混淆。
C'est un peu confus, mais c'est ça la magie du français !
有点混乱,但这就是法语的魅力啊!
Prenez l'air confus quand vous n'arrivez pas à vous connecter.
当大家无法登入时就会很困惑。
Je sais, c'est un peu confus. Suivez-moi, je vous éclairer avant que la nuit tombe.
我知,这有点令人困惑。跟我来,我会在夜幕降临前为你解惑。
Honteuses et confuses, les machines à démolir s'avouent vaincues.
带着羞愧和茫然,那些拆房的机器认输。
Tu te sens fatigué, confus et léthargique lorsque tu ne dors pas assez?
睡眠不足时,你是否感到疲倦、困惑和昏昏欲睡?
Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.
从某个办公室搜集来的含糊的消息也证实他的印象。
Je suis confuse, monsieur. Zimoure, reprit Julia, je ne sais pas quoi dire.
“我很抱歉,吉姆尔先生,”朱莉亚接着,“我不知该什么才好。”
Elle est confuse et ne peut pas lire dans tes pensées.
他很困惑,无法读懂你的想法。
À l’intérieur j’entendais un bruit de pas, des voix confuses.
这时,我听到船内传来声和嘈杂的话声。
Oui, milord, reprit le jeune homme confus.
“是的,勋爵,”年轻人局促。
Bref, tout ça est un peu confus et cette confusion perdure jusqu'au XXe siècle.
总之,一切都有点混乱,这种混乱一直持续到 20 世纪。
– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.
“简金斯小姐。”沃尔特含含糊糊回答。
La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.
珂赛特的最初感受是一种慌乱而沉重的愁苦。
Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.
因此,开始有点混乱,但即使没有具体的用途,传统也会延续下去。
Je suis vraiment confus, Monsieur Malchance !
我真的很困惑,倒霉先生!
Il écoutait. Le bruit confus du banquet venait jusqu’à lui.
他听着。酒席上的嘈杂声传到他耳边。
Je suis un peu confuse, je vais voir s'il vient manger.
我有点困惑,得看看接下来怎么弄。
Pourtant les dessins de Yang Dong étaient des lignes désordonnées et confuses.
但杨冬的画仍然只是随意纷乱的线条。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释