有奖纠错
| 划词

Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.

2.C.14.项不控制专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨制品。

评价该例句:好评差评指正

Si vous exercez une profession libérale ou coerciale, vous serez vraisemblablement dans le collimateur des services fiscaux, même si vous vous estimez au-dessus de tout soupçon.

假使处置在职业,也许商业,会被务部门紧盯,尽管身无可训斥。

评价该例句:好评差评指正

Si vous exercez une profession libérale ou commerciale, vous serez vraisemblablement dans le collimateur des services fiscaux, même si vous vous estimez au-dessus de tout soupçon.

如果你从事由职业,或者商业,你会被务部门紧盯,即使你己无可指责。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale européenne est intervenue sur les marchés obligataires lundi en élargissant son programme de rachat de la dette à l'Espagne et à l'Italie, dans le collimateur des marchés.

鉴于西班牙利成了市场上的危险目标,欧洲央行周一把购买国债的计划扩至这两个国家,以此对债券市场进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Si le Fonds met traditionnellement l'accent sur les taux de change, il reste que la crise a fait passer dans le collimateur du FMI les questions macrofinancières et les questions macroprudentielles et microprudentielles.

虽然基金组织传统上一直重视汇率,但危机已经把宏观金融以及宏观审慎微观审慎问题推到货币基金组织监察的中心舞台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20229合集

Ils sont en tout cas dans le collimateur de la Cour des comptes.

无论如何,他们都是审计法院目标

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20198合集

Pékin dans le collimateur de Twitter et de Facebook.

北京在 Twitter 和 Facebook 十字路口

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Le calcul des pensions de retraite dans le collimateur de la Cour des comptes.

- 在审计法院十字准线计算退休金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20188合集

Au Chili, les fabricants de papier-toilette dans le collimateur de la justice.

在智利,卫生纸制造商处于正义十字准线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

Le plus grand moteur de recherche sur internet dans le collimateur des services fiscaux français.

Aurore:互联网上最大引擎,是法国税务服务十字准线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410合集

L'Unrwa est dans le collimateur d'Israël depuis le 7 octobre.

自 10 7 日以来,近东救济工程处一直成为以色列攻击目标

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Ces 5 marques sont ce matin dans le collimateur de 2 associations de consommateurs.

- 这5个品牌今天早上在2个消者协会视线中。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Surtout que Donald Trump a Berlin dans le collimateur.

尤其是唐纳德·特朗普将柏林视为目标

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20225合集

Dans le collimateur de plusieurs organisations : les nouvelles lois électorales de Géorgie.

在几个组织十字路口:格鲁吉亚新选举法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20224合集

ZK : Dans l'actualité française aussi, les maisons de retraites dans le collimateur, c'est-à-dire dans le viseur, de la justice.

ZK:在法国新闻中也是如此,退休之家在十字准线也就是说在取景器中,正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

La voiture dans le collimateur du gouvernement avec 2 objectifs: verdir la fiscalité et soigner un peu les comptes publics.

这辆汽车受到政府关注,有两个目标:绿色税收和稍微照顾一下公共账户。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

La Suède est dans le collimateur depuis qu'elle a reconnu fin 2014 l'Etat de Palestine, devenant le premier pays de l'Union européenne à le faire.

自2014底承认巴勒斯坦国以来,瑞典一直处于十字准线,成为第一个这样做欧盟国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

L.Delahousse: Après les Etats-Unis, le Parlement, la Commission européenne et le Royaume-Uni, à son tour, le gouvernement français place l'utilisation du réseau social chinois TikTok dans son collimateur.

- L.Delahousse:继美国、议会、欧盟委员会和英国之后,法国政府又将中国社交网络TikTok使用列入了自己视线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20157合集

Si on voit que vous n’avez pas voté, si on ne voit pas l’encre sur le doigt, les jeunes (Imbonerakure) vous qualifient d’opposant et vous êtes dans leur collimateur.

如果我们看到你没有投票,如果我们没有看到你手指上墨水,轻人(Imbonerakure)称你为对手,而你是他们目标

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202110合集

Le juge Tareq Bitar est chargé de l'enquête depuis février, il est dans le collimateur de nombreux responsables politiques, pour avoir convoqué l'ex-Premier ministre Hassan Diab et quatre anciens ministres.

Tareq Bitar法官自二份以来一直负责调查,他因传唤前总理哈桑·迪亚布(Hassan Diab)和四名前部长而受到许多政客攻击

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202311合集

Bachar el-Assad dans le collimateur de la justice française, le président syrien est visé par un mandat d'arrêt en ordre d'arrestation après les attaques chimiques de 2013 contre sa population.

叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 成为法国司法焦点,2013 叙利亚民众遭受化学袭击后, 这位叙利亚总统成为了逮捕令对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Le lycée Averroès de Lille, l'un des 3 lycées musulmans de France sous contrat avec l'Etat, se trouve aujourd'hui dans le collimateur des autorités pour des soupçons de prosélytisme religieux.

里尔阿威罗高中是法国与国家签订合同三所穆斯林高中之一,如今因涉嫌宗教改宗而成为当局目标

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Dans leur collimateur: les oligarques russes proches de V.Poutine, près de 900 sont visés par les sanctions européennes. Des enquêtes longues et difficiles qui commencent souvent ici, sur les ports.

在他们视线与V.Putin关系密切俄罗斯寡头,近900人成为欧洲制裁目标。漫长而艰难调查往往从这里开始,在港口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20224合集

MDC : Dans le collimateur de l'UE, il y a la plus grosse banque russe, la Sherbank, jusque-là épargnée en raison du poids qu'elle joue dans les achats européens de pétrole. Olivier Rogez.

MDC:欧盟十字准线是俄罗斯最大银行Sherbank,由于它在欧洲石油采购中所占比重,迄今为止,它一直幸免于难。奥利维尔·罗热兹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20141合集

Retour en Europe, les finances de la reine Elizabeth II dans le collimateur des députés britanniques : ils ont appelé ce mardi la maison royale à réduire ses dépenses et à s'attaquer au retard des travaux de rénovation de ses propriétés.

回到欧洲,英国国会议员关注伊丽莎白二世女王财务状况:他们周二呼吁王室削减开支并解决其房产翻新工程延误问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接